语气词对句子的表达起着至关重要的影响,但受其自身灵活抽象性质的作用,一直被忽略。语言的习得不仅是语法、句式的习得,更是表达、运用的习得。对汉语句子的分类大多认可的是通过语气的不同分为疑问、祈使、感叹、陈述句式,其他三类句式由于有代表性的语气词,语气义很容易区分,略论的已经较为透彻。本文旨在调查日本学生对汉语的陈述语气词“的”、“了”、“呢”的习得情况,弥补语气词探讨的不足,希望对汉语的习得以及对外汉语教学予以帮助。 本文的探讨措施是在中介语理论和陈述语气词相关探讨的指导下,通过语料库与调查探讨相结合的方式,就日本学生对... 引言:
语气词对句子的表达起着至关重要的影响,但受其自身灵活抽象性质的作用,一直被忽略。语言的习得不仅是语法、句式的习得,更是表达、运用的习得。对汉语句子的分类大多认可的是通过语气的不同分为疑问、祈使、感叹、陈述句式,其他三类句式由于有代表性的语气词,语气义很容易区分,略论的已经较为透彻。本文旨在调查日本学生对汉语的陈述语气词“的”、“了”、“呢”的习得情况,弥补语气词探讨的不足,日语毕业论文,希望对汉语的习得以及对外汉语教学予以帮助。 本文的探讨措施是在中介语理论和陈述语气词相关探讨的指导下,通过语料库与调查探讨相结合的方式,就日本学生对“的”、“了”、“呢”的习得情况做一考察。结论如下: “了”的正确使用情况表现在“了”的“完成”义上以及与“太”等程度副词搭配表示“感叹”义上”;“的”掌握的较好的用法是单个词语加“的”,将其作为整个词语理解,比如“好的”、“是的”、“知道的”以及简单的“是……的”句式;“呢”的陈述用法掌握的远不及其疑问句中的使用,陈述义的使用上倾向于用在句中停顿处,比如举例说明,强调事实。 三者的使用偏误都可归纳为漏用、误用、多用、错序等几种,我们通过具体语料的略论,得出的结论是: 学生区分不清“的1”“的2”、“了1”“了2”、“呢1”“呢2”之间的区别,将其混为一谈,单纯的将“了”当做汉语的过去时标志,在时体表达上经常出错,“的”的偏误主要集中在“是……的”句式的习得上;学生在使用“呢”的时候容易出现疑问语义和陈述语气杂糅情况,并且和其他可表示陈述语气的语气词如“啊”等混淆。另外我们发现学生在这几个陈述语气词使用的过程中极其容易过度泛化使用,他们每个语气词的不同意义之间来回切换,并且语气词的连用问题,也是他们的一个习得难点,对“的”、“了”、“呢”三个陈述语气词各义项的正确使用率和偏误率也做了统计。 本文从偏误情况入手略论偏误原因,通过对汉日时体范畴及日语终助词和汉语语气词的比较等方面略论了作用日本学生汉语陈述语气词习得的语际因素,同时对教材中语气词的数量、各义项的安排等做了统计,以及汉语自身因素的方面考察了产生偏误的语内因素。 参考文献: |