认知系统下汉语语气词“呢(NE)”和日语终助词“か、ょ、ね”的对照探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:周艳红[1] 

机构地区:[1]上海海洋学院外国语大学

出  处:《学园》2017年第27期13-14,共2页

基  金:校博士启动基金“情态(Modality)系统下的日语特提助词认知探讨”(编号:A-0209-13-0105372);2017年度校人文社科“日汉情态语气词对照探讨(A类)”(编号:A-0209-13--070052)

摘  要:汉语语气词“呢”和日语的终助词"か、ょ、ね"翻译上不完全对应。在这两种语言的外语教学上都造成很大困扰。汉语的“呢”,日语论文题目,大多数学者的意见仍将其意义分为表示疑问和非疑问两种,甚至有学者认为“呢”是一个表示持续的标志。笔者认为,“呢”应该只有一种本质含义,即要求听话人(确认)信息的语气。“呢”在疑问句中关于未确定信息要求(确认),日语论文,在非疑问句中关于确定信息要求(再确认)。本文提出认知能力范畴化,正是“呢”完成统一的内在理论依据。日语的终助词"か、ょ、ね"用于表达说话人的主观态度,是日语表达情态的重要标志。本文援用益冈的分类措施将情态分类,并在情态体系中将"か、ょ、ね"与“呢”作了对照和略论。

关 键 词:本质含义 确认 范畴化 概念化 情态 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

免费论文题目: