2.3计算机专业英语课时安排选择了语法翻译法首先,英语课安排的课时少,一般为每周上一次课,共3节;而教学任务相对较重,计算机专业英语共16个单元,按照一个学期上课17周,总课时为51节,平均3节课得完成一个单元的教学,包括生词、课文和练习三大部分。这就要求教师要利用好有限的上课时间,根据学生的实际情况,选择合适的措施,让英语基础这么差的学生能够在如此短的教学时间里,把一个单元的学习内容学透、学扎实,语法翻译法应是首选。语法翻译法必要时还可以使用母语教学,这让教师能够绝对地控制上课的节奏和内容。学生只要能够听得清楚,并按要求去做,便可以学到实实在在的知识和技能,较好地完成学习任务。 2.4计算机专业英语教材的特点符合翻译教学法的规律专业英语中涉及的语法知识相对突出,同时计算机专业英语中还有“四多”,首先是复杂长句多,这是因为科技英语文章要求叙述准确,推理严谨,因此一句话里包含三四个甚至五六个分句并非少见。其次是被动语态多,为的是要强调所论述的客观事物,因此放在句首,作为句子的主语,以突出其重要性。第三是非谓语动词多,其中包括动名词、分词(现在分词和过去和不定式三种。最后是词性转换多。英语中不少是多性词,既是名词,又可用作动词、形容词、介词或副词,字形相同,功能各异,含义也各不相同。针对计算机专业英语的这些语法特点,学生要注意培养自己阅读和翻译的技巧。英语课堂教学自然地以语法和翻译为中心。任何一种教学措施并不是一成不变的,经过长期的实践,语法翻译法被赋予了更新的理念、形式和内容。语法翻译法在经过合理改造后仍不失为一种符合我国国情的、合理的、有效的教学措施。 参考文献: 【1】汤惠民.计算机英语.高等教育出版社,2017. 【2】朱纯.外语教育心理学.上海:上海外语教育出版社,1994. 【3】周流溪.中国中学英语教学百科全书.沈阳:东北大学出版社,1995. 【4】王建勋.对语法翻译法的再认识.基础教育外语教学探讨,2017,7. |