教师在使用英语和汉语的语码转换时通常是在潜意识下进行的,旨在知识传授,课堂管理,以及人际沟通等方面[5]。教师有意识,有目的地使用英语可以起到补充,辅助教学的影响,从而减轻学生的焦虑情绪,加快学生掌握英语的进程,,因此,在本论文中,作者针对大学英语教学中的语码转换问题进行略论,同时借鉴发达国家语言国际化的探讨经验,提出了相应的改进方法,从而进一步加强大学英语教学的理论性和政策性探讨,促进大学英语教学的全面可持续发展。在大学英语课堂教学中,教师所考虑的关键就是如何保证学生在有限的知识基础和水平参差的条件下尽可能明白地传授知识,以便最大程度上提高教学效率。通过课堂观察探讨,大学英语教师在课堂中进行语码转换主要出于以下动机:( 1) 减轻大学生对某些词语学习的困惑感,使记忆变得轻松自如,并且很容易产生比英语解释所能给予的更丰富的概念联想。( 2) 为了方便表达。当教师发现某些汉语表达不符合英语说话习惯时,他就会直接采用英语表达。以达 |