摘 要:在我国大学英语教学界,跨文化教育在英语教学中的影响已经受到普遍关注。然而,大学英语的教学仍然基本上是从语言体系内部出发的,结合有关语言现象来谈外部文化环境,即从“内”向“外”。本文则力图探究一条以跨文化教育为主导的大学英语教学途径,也就是由“外”向“内”的新型教学尝试,以提高大学生英语运用能力。论文具体论述了跨文化教育的必要性、跨文化教育的内涵、文化异同的主要表现形式、跨文化教育的主要准则和跨文化教育的主要问题。 关键词:跨文化教育 大学英语 运用能力 Abstract:This paper is an attempt to examines the necessity and principle of intercultural Education in college English teaching basedon howto improve university students’communication ability in English. Some cases of cultural distinctions and problems in college Englishteaching are discussed as well. Key words:intercultural education, college English teaching, communication ability in English 长期以来,我国高校大学英语教学的基本任务是对英语语言知识体系的传授和把握。大学英语教学及相应的测试等手段也主要是围绕着英语语言体系这一中心展开的。显然,语言教学自然是一种对语言体系的把握,但任何教学又是多角度多层次的。体系内部的知识略论有助于学生对语言内部构造的了解,而外部文化氛围的探索以及文化对语言的作用,也是大学公共英语教学的重要组成部分。尽管不少高校的大学英语教学已经开始关注跨文化教育在英语教学中的影响,但是基本上是从语言体系内部出发的,也就是以语言体系教学为主,结合有关语言现象来谈外部文化环境,即从“内”向“外”。这是一种从语言体系到文化环境的英语教学。随着中学英语教学水平的不断提高,学生在进入大学以前,已经能够较好地掌握英语语言的基本知识。我们如果仍然沿用由“内”向“外”的英语教学措施,就很难开辟大学英语教学的新途径,也不利于学生语言运用能力的提高。因此,大学英语教学是否应该探究一条以跨文化教育为主导的英语教学新途径?一条由“外”向“内”的大学英语教学道路,以提高学生的运用能力为目的,而不仅仅是以传授知识为目的。本文将具体论述跨文化教育的必要性、跨文化教育的内涵、文化异同的主要表现形式、跨文化教育的主要准则和跨文化教育的主要问题。 1.大学英语教学中跨文化教育的必要性 上世纪初,现代语言学家奠基人索绪尔把语言定义为表达观念的符号系统。随着社会语言学的建立和发展,人们越来越重视语言的功能和语言使用的探讨。人们已认识到:语言和文化紧密相联,语言本身就是一种文化现象,是文化不可分割的部分。语言是文化的产物,同时又是文化的载体,而文化是语言存在的环境。西方语言学家们早在上世纪二三十年代就注意到了语言与文化的不可分割性。美国语言学家Sapir(1921)曾说:“语言有一个环境。语言不能脱离文化而存在。英国语言学家Byrnm认为:“语言是学习文化最丰富的源泉。”(Byrnm,1989:39) 80年代,随着中国的改革开放全面推开,中国的外语学习者在跨文化交际的语境中屡屡因为文化障碍而碰壁的“文化休克”(culture shock)现象促使外语教学界进行了反思,文化教育在语言教学中的重要性已逐步得到重视和认可。董亚芬(1997)指出:“任何一种民族语言都是该民族文化的重要组成部分和载体。在语言材料中,篇章、句子甚至每个词无不包含着本民族的文化信息。”语言是人类用来表达思想,传递感情的交际工具。语言不仅是在一定范围内社会约定俗成的语音符号和书写符号,它还反映使用该语言的地域特征,经济发展,风土人情和社会风俗。因此,可以说语言反映社会文化,又同时受到社会文化的制约。把大学英语教学与文化教育相结合,“有助于学生开阔眼界,扩大知识面,加深对世界的了解,借鉴和吸收外国文化精华,提高文化素养”已成为广大外语教育工作者的共识。在我国,文化教育已先后纳入我国高等院校英语系基础阶段的教学大纲和公共课的大学英语教学大纲。《大学英语教学大纲》(修订本)明确指出:“文化和语言有着密切的关系,一定的文化背景知识有助于促进语言运用能力的提高。”因此,重视语言的文化异同,进而自觉培养一种文化洞察力,是提高大学英语教学质量的一个重要环节,是广大英语教育工作者面临的一个重大课题。 2.英语教学中跨文化教育的内涵 语言不仅仅是一套符号,一种体系,语言首先是一种“社会实践”。每一种语言的产生和发展都有其特定的社会历史环境,而这种社会历史色彩必然在语言中体现出来。语言不能离开文化单独存在,而文化制约着语言形式,又不断地将自己的精髓输入语言之中,成为语言的文化内涵,成为语言表现的基本内容。文化即交际,交际即文化。文化最直接作用交际的特征在于:①文化是通过学习获得的;②文化具有世代相传的属性;③文化是基于符号的;④文化是动态的;⑤文化是一个整体;⑥文化是以民族为中心的;⑦文化具有顺应性(Samovar,etc.1998:37)。获得用外语进行交际的能力,不仅要掌握表层的语码,还要增强对使用该语言的民族的价值观和传统等的意识和敏感性。语言交际能力包括:①语言知识(词汇、句法和语义等);②交际技巧(言语的使用规则,篇章的组织规则,交际和释义的原则以及为达到交际目的所使用的措施等);③文化知识(社会结构、社会价值观和社会态度等)(Stern,1983:191)。因此,在大学英语的教学中,教师既是语言的讲授者,也是文化的传播者,通过有针对性地输入相关的文化知识来帮助学生正确理解不同文化之间的异同。通过文化教育、文化比较的融通,让学生既掌握文化的共性,又能掌握文化的异同性,树立对文化的正确理解。 3.英语教学中文化异同的主要表现形式 |