大学校训的语言特点及其英译[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Abstract:

University motto is the soul of campus which can reflect educational philosophy and characteristics. University motto plays an important role in external publicity. Through the analysis of the linguistic features of the university mottos and the contrast of the differences between Chinese and western university mottos, this study makes people know more about university motto which is a unique type of text. In addition, this study aims to the problems and strategies of translating the Chinese university mottos in a bid to make students both at home and abroad understand the culture spirit of universities and educational philosophy as well. This study intends to make people have a good knowledge of the universities, and then further promotes the students to communicate and learn with each other.

Key words: university mottos, linguistic features, strategies of C-E translation

摘要:

校训能够体现学校办学理念和办学特色,是校园文化的精髓,在学校对外宣传中起着十分重要的影响。文章通过对校训语言特点的略论以及对比中西大学校训语言特点的异同,使人们更加了解校训这一较为独特的运用文体。同时,英语论文范文,也将对汉语校训的英译进行探讨,英语毕业论文,使得高校的宣传更加深入人心,国内外学子更加了解高校的文化精神和办学理念,从而进一步推动国内外学子们的互相交流与学习。

关键词:大学校训; 语言特点; 英译策略

1. Introduction
University motto is a concentration of educational philosophy and educational goals. It is the essence of campus culture and embodies the spirit and characteristics of the university. It is also the spiritual pillar and the code of conduct for teachers and students. With the deepening of globalization and the rapid development of Chinese economy, the communication among universities at home and abroad is more frequent. As a result, more and more foreign students come to China for studies. At the same time, there is an increase of the external publicity of Chinese universities. To promote university culture and improve the image of the universities, a great many universities translate their mottos into English. They also attach great importance to their own mottos and they want to translate their mottos into accurate and appropriate English. The university mottos are mostly concise with the rich cultural connotations, strong national colors and the rhetorical features. And the university mottos have differences between different languages and cultures. Therefore, it is an important topic how to translate mottos into proper English without breaking aesthetic feeling.
 

免费论文题目: