摘要
数码产品说明书是人们正确了解如何操作产品的途径。它在传达企业和产品信息中起着重要的影响。但是,当前这些产品说明书的翻译文本都不能实现其自身的功能。同时当前只有很少的学者在这方面作出相关的探讨,此外他们的探讨都是提出一些实际的翻译技巧,并没有略论产品说明书的特点、翻译产品说明书的共性翻译策略以及翻译这类文本的标准。因此,对数码产品说明书的翻译进行探讨十分必要。
本文旨在对数码产品说明书的翻译策略进行比较全面﹑细致的探讨。以理论探讨与案例略论相结合的措施展开探讨。通过对数码产品说明书进行深入略论得出,该类产品说明书的功能与目的是要将产品以及企业的信息传达给读者,英语毕业论文,让读者掌握如何正确使用该产品,并引发读者对该产品的兴趣。它所关注的是读者对该类产品说明书的接受与反应。因此,本文得出了要从纽马克的文本中心理论来翻译该文本这一结论。在结合理论以及数码产品说明书的语言特点的基础上,英语论文,本文总结出数码产品说明书的翻译策略,并将结合摄录相机与MP3这两个实例来具体说明如何应用这些策略。
关键词:翻译策略,产品说明书,文本中心论,语义翻译,交际翻译
ABSTRACT
The operating instructions of digital products are the ways for the customers to learn about how to use the products correctly. It plays an important role in the transmitting of the information of the companies and products. But now, many translations of these products can not fulfill these functions well. Meanwhile, only a few scholars made research in the translation of this text and they just gave some translating skills for this kind of text. They have not analyzed the characters of the operating instructions, common translation strategies for the operating instructions and the standard of translating this kind of text. Hence, it is necessary and worthwhile to make a study on the translation of the operating instructions of digital products.
The aim of this paper is to make a deep study on the translating strategies of the operating instructions of digital products. This paper will make the study by analyzing the translation theory and cases. Through analyzing the instructions deeply, this paper finds out that the functions of this kind of instructions are to transmit the information of the products and companies to the readers, inform of them to know how to use the products correctly and trigger their interest in the products. These instructions focus on the acceptance and response of the readers. Hence, the paper concludes that the Text Typology of Newmark should be used in translating the operating instructions of digital products. Based on the analysis on Newmark’s theory and the character of these instructions, this paper will summarize the strategies in translating the operating instructions of digital products. Besides, this paper will prove how to apply these strategies by analyzing the translation of the operating instructions of a movie camera and a MP3.
Key words: translating strategies, operating instructions, Text Typology, semantic translation, communicative translation
|