摘 要: 为了改进我国学生在英语学习中高投入、 低收效的瓶颈近况, 笔者提倡在英语教学中处理好语言与文学的联系, 有意识地扩展可理解性输入, 引进一些好的文学著作, 提高学生的文学素养和语言理解及应用能力,同时激发学生学习英语的兴趣, 陶冶学生的情操, 确保英语教学与英语学习处于良性发展的轨道中。 近几年来, 许多英语语言学专家、 本论文由英语论文网 /英语教育专家及英语教师纷纷撰文, 对中国的英语教学中高投入、 低效率的 “ 瓶颈” 近况做出理性的反思并提出了不少教学改革的应对策略。前国务院副总理李岚清曾明确指出: “ 我们要认真探讨中国人用什么措施学英语才能取得最好的效果。” 笔者认为, 英语教师对 “ 英语与文学” 的联系如果处理得当并能巧妙应用于教学活动中, 则能激发学生学习英语的兴趣, 提高学生的语言应用能力, 培养学生的文学素养,使英语教学与英语学习处于良性发展的轨道中。笔者曾多次回忆高中和大学阶段所学的英语, 发现自己对大部分英语材料的记忆已模糊, 但有几篇课文至今回想起来还历历在 目 , 如“ The Last Lesson” 、 “ Emperor's New Clothes” 、 “ RobinsonCrusoe” 。这些文笔优美、 含意隽永的文章像一泓清泉流淌在我的心田, 给我的学生生活抹上一道亮彩。把这几篇课文仔细探讨一番, 便可发现一个共同点: 这些课文中的语言或优雅或生动或诙谐, 形成一道道美丽的风景线。 一、 中学英语教学近况 作为语言教学某一阶段的中学英语教学应当引进文学著作,让学生感受到英语这一种优美语言的文化魅力, 从而激发对英语的持久而执着的兴趣, 然而, 纵观我国中学近年来的英语教学, 翻阅近年来风起云涌如雨后春笋般涌现的各种英语教材, 笔者痛心地发现文本论文由英语论文网 /学意识的缺失。人们在接触、 学习或使用一门语言时, 更多地聚焦于语法、 听力、 口语、 写作和阅读理解等方面, 虽然这些都是一门语言不可或缺的组成部分。由于有一部分教师或一部分英语学习者抱着一种功利的心理来对待英语, 高考或升学的压力像一道紧箍咒使人不由自主地关注分数, 从而忽略了英语语言中这些鲜活的、 奇妙的、 精彩的语言艺术, 这不能不说是一种教学的悲哀。因此, 理解 “ 语言与文学” 的联系并运用于教学实践中是语言学也是英语教学的一个重要的课题, 值得广大英语教师认真思索并在教学中融会贯通。 二、 语言与文学的联系 语言的定义有很多, 简而言之 “ 语言是一套用作人类交际的任意的有声音的符号系统。” ( Language is a system of arbirtrary vocalsymbols used for human communication.) 早在1921年语言学家Sapir对语言做出了详细的定义: “ 语言是一种人类通过采用自动产出的符号来交流思想、 感情及愿望的非本能的措施。” ( Sapir , 1921)文学的定义可参照 《 辞海》第三册, 即 “ 专指用语言塑造形象以反映社会生活, 表达作者思想感情的艺术, 故又称语言艺术。”从两者的定义中, 我们可以看出语言与文学之间的密切联系,“ There is a very close relationship between language and literature” ( 胡壮麟, 2017) 这句话也表述了两者之间不可分割的联系。语言学家胡壮麟在 《 求索述怀》 一文中说: “ 我认为, 语言和文学两者应是互补的。文学本身应该是优美的语言, 学习文学著作, 能学到最好的语言, 而语言是个总的概念, 必然包括语言这个语类。”由此可见本论文由英语论文网 /, 语言与文学是很难截然分开的, 文学是语言的艺术, 没有语言就没有文学。通过阅读与欣赏文学著作, 学生可以学到规范的书面表达语, 可以扩大词汇量, 可以领略不同风格的文采, 可以提高语言理解及运用能力, 还有助于了解英语国家的文化背景、 风土人情、 政治、 经济、 宗教等方面。一言以蔽之, 语言与文学不可分离, “ 文学与语言合则兼美, 离者两伤” ( 胡明扬2017) 。英语教师深刻领会了语言与文学的联系, 更能有意识地在教学中为学生打开一扇文学的窗, 点亮一盏文学的灯, 唱一支文学的歌。 三、 英语教学中培养学生的文学素养的教学策略 1.充分利用教材中的文学著作, 培养学生的文学意识使他 ( 她) 们开拓视野。语言教师在讲授一门语言的语法、语音或者词汇、句法时,还应该为学生打开一扇文学的窗户, 让学生充分领略到一种语言的优美及感染力, 英语教学也概莫能外。 1) 向学生介绍修辞 ( Rhetoric)作为文学著作的一个鲜明的特点, 修辞之应用至关重要。亚里士多德指出, “ 修辞术是有用的, 可使真理和正义获得胜利。”修辞学( Rhetoric) 是一门探讨有效地运用语言以求取得最佳表达效果的艺术。它分为消极修辞( Passive Rhetoric) 和积极修辞(Active Rhetoric) 。前者对文章进行锻词炼句、 布局某篇, 以达到流畅、通顺的目的。后者则指对各种修辞格的实际应用, 以达到形象、 生动、 风趣、 幽默等效果。在高中英语教学中, 修辞不是考试重点, 因此, 许多英语教师、 学生便把它束之高阁, 这是不明智的。笔者认为, 任何语言都有修辞, 英语也不例外, 那么, 英语教师在教学中讲授到一些文学著作时应该适当地介绍常见的修辞现象, 不仅可以加强学生对课文的印象, 还可以激发学生学习英语的兴趣, 向学生展示英语的文采和感染力。 2) 把对文章的理解提升到 “ 逻辑联系、 文体及语篇结构” 的高度:许多英语学习者在阅读一篇好的文学著作时, 容易犯 “ 一叶障目” 的毛病。本论文由英语论文网 /他们只关注文章中单词或词组、 句子的意思, 把一篇文章分割成无数个语言点, 满足于对文章字面意义的理解。其实, 一篇佳作之所以被人们广为流传、 耳熟能详, 除了作者在遣词造句方面的匠心独运的原因外, 文章的语篇结构、 逻辑联系乃全文体一定是相当不错的。 英语教师应该重视训练学生的篇章学习, 引导学生在阅读或写作中注意布局谋篇、 把握文章整体的语篇功能, 注意文章的逻辑性、 连贯性, 培养学生严谨的逻辑思维能力和思辨能力。 2.适当引进一些文学著作, 陶冶学生的情操, 激发学生的学习兴趣。 语言教师在教学中或在教学之外应该多引进一些好的文学著作, 启迪学生的思维, 熏陶学生的情感, 让学生接触到充足的大量优秀的语言材料。针对高中学生的认知水平, 引进的文学著作应该注意难度适中, 便于学生理解与欣赏, 有较强的趣味性和感染力。语言学家认为, 只接触语言材料是不够的, 学习者还需要可理解的输入 ( Comprehensible input) 。 Krashen ( 1981) 曾提出输入假设( Input Hypothesis) , 观点如下: 通过理解含有略超出自己语言水平的结构的远输入, 学习者沿着天然的习得顺序不断进步; 可理解性输入是习得成功的必要条件, 但不是充分条件。学习者必须在理解输入的基础上吸收输入才有可能成功地习得语言。由此可见,精心筛选学生能理解的文学著作不仅可以扩展可理解性输入, 促进学生的二语习得( Second Language Acquisition,英语论文,英语毕业论文 |