摘 要: 语言是文化的重要载体, 如果不了解语言所承载的文化, 就不能很好地掌握所学的语言。因此, 综合英语教学中必须导入文化因素, 突破由于文化背景不同所造成的语言隔阂, 提高学生跨文化交际的能力。 综合英语课是集“ 听、 说、 读、 写、 译” 为一体的课程,其教学的最终目的是培养学生以书面或口头形式进行交际的能力,而交际实质上是跨文化的交流,交际能力的获得必然会涉及语言和文化两个方面。语言是文化的重要载体之一,文化又深深地植根于语言,两者互相渗透,互相制约,如果不了解语言所承载的文化,就不可能很好地掌握所学的语言。因此,要使学生成为合格的英语人才,达到用英语熟练交流的目的,综合英语教学除了讲解语音、 语法、 词汇这三大要素外,导入文化因素培养跨文化交际能力也是教学过程中必不可少的一个重要环节。 一、 跨文化交际能力的含义 跨文化交际能力 (intercultural communicative competence)的概念形成于上世纪60年代末70年代初。由美国社会语言学家Hymes提出,他认为跨文化交际能力包括语言能力(linguisticcompetence)和语言应用能力(linguistic performance)。交际能力通常定义为应用目的语进行有效语言交互活动 (linguistic in-teraction)的能力,即在真实交际环境中能够自然交流的能力。根据Hymes的观点,交际能力不仅包括掌握语言形式规则,还要掌握语言使用的社会规则,即知道“ 什么时候该说,什么时候不该说; 该对谁在什么时候、什么地点、以什么措施说什么” 。Hymes认为交际能力有四个重要参数,即语法性、 适合性、 得体性和实际操作性, 其中适合性和得体性的实质是语言使用者的跨文化交际能力,它们处于核心地位。美国文化学家霍尔就跨文化交际提出来了“ 高语境(high- context)” 和“ 低语境(low-context)” 的概念。 他指出语言应用的适当性即语言的应用要适合特定的社会文化环境,语言应用适当与否,不是由语言本身决定的,而是由该语言的特定文化社团所决定的。在《 超越文化》 一书中解释道:高语境交流突出按预定程序传输的信息,这样的信息贮存在受信者身上和背景之中; 传达的信息只包含着极少的信息。低语境的交流则与之相反;大多数的信息必须包含在传达的信息之中,以弥补环境中失却的信息(包含人体内和人体外的信息)。这一对概念的提出使我们对跨文化交际中的环境联系有了更深一个层次的了解, 同时也区别出不同文化中交际对其环境的依赖程度。高语境文化应用高语境的交流方式,即通过有形的环境信息,或是通过个人内化了的信息,很少通过明确的言语或信息来进行交流。在人们交际时,很多的信息量蕴涵在社会文化环境和背景中, 有时内化于交际者心中;相对而言,明显的语码负载的信息量较少,如中国文化。另一方面,低语境文化应用低语境的交流方式,即大多数的信息是通过明确的编码-- —例如言语来进行传递的。交际过程中所产生的信息大部分由显性的语码负载。也就是说,蕴涵在隐性的环境中的信息量较少,如英语国家的文化。 二、 跨文化交际能力培养的目的和准则 综合英语教学中, 培养学生的交际能力就是培养学生的跨文化交际能力,要成功地与操英语的本族人进行交际,除了具备必要的语言知识(如发音、 词汇、 句法等)以外,还必须增强跨文化意识,提高实际应用语言的能力。只有具备了一定的跨文化交际能力, 说话者才能有效地避免由于不同文化背景而造成的交际障碍和交际摩擦,顺利实现交往的目的,成功地应用英语进行跨文化交际。 1.跨文化交际能力培养的目的一是培养学生对不同的文化持积极理解的态度。二是培养跨文化交际的技能。 2.跨文化交际能力培养的准则 一是循序渐进准则。由于综合英语课是专业教学的主要课程,课时多信息量大,教学时应考虑学生发展的实际水平。由于学习者的语言知识是分阶段分层次地增长的,认知水平也需逐渐提高,所以,文化内容的融入也只能由简到繁,由浅入深。 二是质量合适性准则。所谓合适, 一是指教学内容要精选、 实用; 二是指数量上要适度,不能喧宾夺主,本末倒置。由于综合英语是“ 听、 说、 读、 写、 译” 为一体的课程,不可能用大量时间专门讲解文化异同;同时,又考虑到文化是语言的基础,语言是文化的本论文由英语论文网/载体,教授语言不可能脱离文化,而文化的范围又很广。因此,合适性准则要求教师精心准备一些与学生所学的语言内容密切相关的, 与日常交际所涉及的功能项目及一般话题密切相关的文化内容。 三、 跨文化交际能力培养的措施如何在综合英语教学中有效导入有关文化知识, 传授两种社会文化的相同和异同, 让学生对文化异同有较高层次的敏感性,认识到文化异同对交际的作用,是跨文化交际能力的培养的关键。英语教师有必要引导学生懂得什么时候使用何种语体、 何种语言形式,怎样以适当的方式表达恰当的思想文化现象,正确了解把握语言中各种字、 词、 句所赋予的文化内涵。因此,教师应根据综合英语的特殊性,有针对性地、 有重点地导入文化知识,培养学生的跨文化交际能力。 1.对比略论法 长期以来, 英语将许许多多代表欧洲乃至全球文化精华的词汇兼收并蓄, 熔于一炉并赋予其附加的特定的文化内涵:有的在汉语中找不到与之等值的对应词; 有本论文由英语论文网/的虽表面上与汉语词汇相对应,但深层的文化内涵却不同,还有的虽然形近意近,但并不完全对等。这些词汇,特别是文化内涵独特的词最能反映一个民族深层的文化底蕴(刘燕波,2017)。对比略论的措施既是跨文化探讨的主要措施,又是外语教学的重要措施(毕继万,1998),它帮助人们认识母语语言和文化的干扰,把握那些“ 貌合神离” ,大同小异部分。 2.阅读引导法 阅读是获取信息的主要渠道, 这也是中国学生的强项,通过阅读题材广泛、 内容各异的文章与书籍,可以扩大知识面,了解相关国家的政治、 经济、 历史、 宗教、 风土人情等。教学中教师既要向学生介绍语言材料中的文化知识, 也要向学生解释那些妨碍理解的、语言材料之外的文化因素。要真正掌握语言,就必须了解语言当中的社会文化。鼓励学生多看或听一些与英语国家有关的文、 史、 哲、 时事方面的材料(书报、 录音、 电台、 影片等)。这样有利于学生通过观察、 阅读、 听说等构建背景知识图式(schema),从而再为阅读理解和交际服务。 综上所述,综合英语教学中,应注重培养学生的跨文化交际能力,即除搞好语音、 词汇、 语法教学外,还必须加强学生跨文化意识的培养, 打破由于文本论文由英语论文网/化背景不同而造成的语言隔阂和障碍,使学生真正熟练、 准确地掌握英语口头或书面交际的能力。要达到和完成这一教学目标,要求我们的综合英语教师,必须在教学中增强跨文化交际能力培养的意识, 并在认清跨文化交际能力培养目的的基础上, 掌握跨文化交际能力培养的准则和措施,使综合英语教学迈上新的台阶。 参考文献: [ 1] Stern,H.H.Fundamental Concepts of Language Teaching[M] .London: ?O.U.P.,1983. [ 2]毕继万.跨文化交际探讨与第本论文由英语论文网/二语言教学[ J] .语言教学与探讨,1998,(1). ,英语论文,英语毕业论文 |