一、 近况略论
经济全球化、科学技术国际化正成为新的时代特征。 加入 后, 我国正面临着日益激烈的国际竞争。英语作为一种主要的国际通用语言, 在当今信息化的社会中正起着越来越大的影响。 如何普及并提高我国的英语教学水平已成为一项十分迫切的任务。但是, 我国当前的英语教学 尤其是大学英语教学 的近况远远不能满足社会对各种人才的英语水平的要求, 这已经引起了有关部门和整个社会的关注。 当前我国的中小学英语教学及大学英语教学中都存在着师资缺乏、教师队伍不稳、 教材老化、 教学手段落后, 英语教学与经济、 科技发展要求严重脱节等问题。 有些学生大学四年几乎全泡在英语上, 但还是词汇量太少, 知识面太狭窄, 根本张不开口, 动不了手。 我们的大学生, 学习英语 多年, 可绝大多数看不懂英文报纸, 一些到合资公司工作的本科生甚至探讨生连一般的电传、 票证、 信函也看不懂; 不少学生在出国时面对各种表格束手无策、 甚至有的学生无法回答外籍教师“” 这样简单的问题。到底是什么使中国大学生的英语学习如此事倍功半呢 英语为什么经常成为他们走向社会或向更高目标攀登时难以逾越的障碍呢 笔者认为, 这种现象主要是由于长期使用陈旧的教学模式而造成的。 长期以来,在我国的英语教学中,教学体系的建立主要依赖于小学、 中学、 大学各个阶段。 每个阶段根据各自的要求建立起阶段性的教学体系,包括教学大纲、教材、 测试等, 形成了各自为政的局面。 为了自身系统的完整, 每一阶段 尤其是小学、 初中和高中 总是从头教起,重叠现象极其严重。 这不仅造成了外语教学资源的严重浪费, 而且也极大挫伤了学生学习英语的积极性。这种每一阶段各自为政的教学体系, 束缚了外语教学的整体发展与提高。 若干年来, 我国的英语教学 尤其是中学阶段的英语教学 在教法上多采用句型教学与语法-- — 翻译教学两种措施, 即教师每讲一课都是先讲生词、 语法,然后逐句解释课文的内容,边讲解边举例,英语毕业论文,就具体的语言进行举例、 说明。教师通常把例句写在黑板上让学生对照进行翻译或造句,最后再要求学生完成课后的练习。 一堂课下来, 学生似乎学到了不少语言知识, 但从长远来看,这种教学措施的效果并不理想,原因在于这种教学措施是以教师为中心, 教师像填鸭似的向学生灌输语言知识, 学生的学习处于被动地位, 学生只会学, 不会用。 教师只注重给学生传授语言知识、 语法规则, 而轻视了培养学生复现所学语言知识、语法规则的能力,即语言的综合应用能力。不少教师讲, 之所以采用以上教学措施主要是因为学生基础差,词汇量小,课堂上交际不起来; 此外, 由于受考试模式的作用, 教师和学生通常只重视语言知识点的学习, 即词汇、 语法、 阅读的学习, 而忽视了听、 说能力及写作的训练。外语教育界不少专家学者曾经指出: 把小学、 中学、 大学各阶段的英语学习作通盘考虑,保证各阶段的有机衔接,是一个比较科学的教学理念,有利于实现教育资源的充分利用,解决以往英语学习中的重复或疏漏问题……。笔者认为,要想改变我国当前英语教学的近况,首先要从教材、 教法、 师资等方面着手, 确立新型的英语教学体系和模式,根据我国小学生、中学生和大学生的身心特点以及他们学习外语的特点, 对不同阶段提出不同的教学目标, 明确各阶段的教学任务, 使小学、 中学、 大学各个阶段的任务既明确, 又各有侧重, 并最终使小学、中学、大学各个阶段的英语教学相互衔接,真正为培养学生的实际应用能力, 提高我国的英语教学水平打下坚实的基础。
二、 改进教学措施, 确立新的英语教学模式
语言能力是综合性的, 是听说读写译各项技能的综合运用。在实际语言环境中, 交际的过程也就是这些技能为达到一定的目的而自然结合使用的过程, 即一个动态的过程。而且这些技能都是相互关联、 相辅相成的。教学措施是否得当直接作用着教学质量。 教师应该根据不同的教学对象、 不同的教学要求和不同的教学阶段, 采用灵活机动、 切实可行的教学措施, 从而使学生得到最大的收益。首先, 我们应该认真学习、 探讨、 采纳国外先进的教学经验和教学措施, 但更重要的是要总结我国长期以来所积累的行之有效的教学经验和教学措施,妥善处理好借鉴与继承的联系, 立足于我国的国情和教学实际, 开创出一条适合中国人学习英语的新路子。近%$ 年来,我国经济迅猛发展,又刚刚加入世界贸易组织, 正面临着与国际接轨的广阔前景。 显而易见, 培养具有较强能力的外语人材是时代发展、经济改革、科学技术革命的需要。 时代的发展要求我们广大英语教师在语言教学的过程中把单纯的语言知识的传授转向语言能力的培养上来, 即改变以教师为中心的知识灌输型教学模式, 建立以学生为中心的语言交际型教学模式。在英语教学过程中,教师既要做到传授语言知识,又要培养学生应用语言知识的能力, 而且在当前我国改革开放不断深入的新形势下, 后者应放在首位。 以前, 由于教学观念陈旧,尤其是由于受升学、过级等各类考试指挥棒的作用, 我们的英语教学模式以讲解式、 灌输式、 略论式为主, 是输入为主的教学模式。教师进行课堂教学时只注重课文中语言点的教学,拿过一篇文章,便从第一段开始逐句讲解, 遇到语言点便即刻解释、 举例, 教学的目的和过程都着眼于将来的考试题’语法、 词汇、 阅读等 如此句句分离的讲解割裂了语篇的连贯性。 这种只见树木不见森林的教学方式实际上是一种切割式的英语教学,使老师和学生把教和学的重点都放在了词汇记忆、词法、句法结构略论等语言的表层结构上面,忽视了语篇略论和整体理解等深层次结构的教与学,忽略了句与句,英语论文, 句与段, 段与段之间的关系, 忽视了听、 说、 写这些交际活动中至关重要的基本语言技能的培养。从表面来看,老师逐字逐句地讲解完一篇文章之后,学生也自觉没有什么疑难,然而当让学生归纳段落大意、文章的中心思想’尤其是进行口头表达(时, 他们或照本宣读书上的句子或无从说起,从而失去了对课文的整体认识,也达不到交际能力的培养。 李赋宁先生说过, “语言课的重点理所当然地应放在对语言现象的略论上面, 因此精读课略论的重点应该是语言现象。 但是语言现象不应是孤立的,而应是相互关系的,而且是和课文的思想内容分不开的。因此在略论课文时, 必须同时略论语言现象和思想内容。 而更有效的做法则是通过对语言现象的精确略论来深刻、 透彻地理解课文的思想内容和作者的态度和感情。” 教育部制订的全日制义务教育普通高级中学新 “英语课程标准”’实验稿( 规定: “基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言应用能力。 综合语言应用能力的形成建立在学生语言技能、语言知识、情感态度、 学习策略和文化意识等素养整体发展的基础上。”
三、在进行语言知识教学的同时,加强文化知识的传授
文化是人类社会生活和精神生活取得的成就的总和, 渗透于社会生活的各个方面。而语言是一种社会现象,反映着孕育它的一种文化,它随着社会的产生而产生, 随着社会的发展而发展, 属于文化范畴。 一个社会的语言是该社会文化的一个方面, 语言和文化是部分和整体的联系。 语言作为文化的组成部分, 其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具, 人在学习和应用语言的过程中获得整个文化。 一种特定的语言总是和使用这种语言的民族或国家以及其历史、文化、社会背景等因素息息相关。 因此在英语教学中, 我们不仅要讲解语言知识, 训练语言应用能力, 而且还要加强有关文化背景知识的传授。正如语言学家拉多在 《语言教学: 科学的措施》 中指出的那样: “我们不掌握文化背景就不可能教好语言。 语言是文化的一部分, 因此, 不懂得文化的模式和原则, 就不可能真正学到语言。 著名的语言学家弗里斯强调指出: ‘讲授有关民族的文化和生活情况绝不仅仅是实用语言课的附加成分, 不是与教学总目的全然无关的事情, 不能因时间有无或方便与否而决定取舍。它是语言学习的各个阶段不可缺少的部分……’ 。” 所以, 我们可以 |