英文报刊作为媒介手段和信息承载工具,是人们了解国内外大事的窗口,随着改革开放的不断深入和中西方文化的日益融合,商务英文报刊越来越被国际商务从业人员高度重视。商务英文报刊是商务人士快速获取商业信息、捕捉商机的重要渠道,也是从事国际商务的广大有志之士了解世界经贸领域的最新动态,开拓视野,增长知识,培养政治经济时事敏感度,有效提高英语阅读能力,增强英语语感的有效途径[1]。然而,阅读英文报刊并非是一件容易的事,英文报刊文章中涉及很多专业词汇,语法结构以及文化背景,这些都为读者们设置了重重障碍,干扰其快速而准确地从中获得有益信息并读出文章背后的商机。要读懂这些商务报刊上的文章,不仅需要掌握最基本的词汇、语法知识和报刊英语的文体特点,还要具备丰富的政治、商务、文化、时事等背景知识,同时还需要掌握一些阅读的技巧。
一、熟悉商务英文报刊标题的特征
标题是新闻报刊的一个重要组成部分,是报刊的“眼睛”,英语毕业论文,具有信息浓缩、句式紧凑、言简意赅的特点,通常指出文章的主题或新闻中最具有价值的那部分内容,其影响不可忽视。因此,能否掌握标题的特征成为直接作用标题的准确理解和顺利阅读的关键。很多标题虽然简洁醒目,奇特新颖,但是对不少读者来说,却无法一眼就看懂。商务英文报刊标题的主要特点如下。(一)商务英文报刊的标题经常省略一些词语,从而更突出关键性词语。因此英文标题中很少出现修饰性的词语和一些虚词。例 1 Rail Chaos Getting Worse = (The) RailChaos (Is) Getting Worse(省略了冠词和系动词)。例 2 Joblessness Still a Problem= Joblessness(Is) a Problem(省略了系动词)。例 3 China Now the World’s Top Steel Pro-ducer = China Now (Becomes) the World’s TopSteel Producer (省略了谓语动词)。例 4 Killed in Italian Plane Crash= (Be) Killedin (an) Italian Plane Crash (省略了 be 动词和冠词)。(二)商务英文报刊的标题在时态上经常采用一般现在时表示过去发生的事情,以增强新鲜感和现实性。因为报刊新闻是新近发生的事实报道。这样可以从形式上给人一种“新近发生的事实”的感觉。[2]在表示将来时的时候,一般不用表示将来的助动词,而是直接用不定式结构。而关于已经发生的事情,标题出现时间状语时,英语论文,动词则用过去时。例 5 World Eyes Mid-East Peace Talks (世界关注中东和平谈判)。例 6 START Announced to Begin Jun 29(裁减战略武器谈判于 6 月 29 日开始)。例 7 Unemployment in U.K. Increased in Oc-tober(十月份英国失业率上升)。(三)商务英文报刊的标题经常使用缩略词或简缩词,这在汉语标题中则较少出现。由于英语的语言特点和构词特征,存在很多缩略词和简缩词。缩略词就是将几个主要单词的首字母以大写的形式加在一起合成一个词,用以替代一串复杂冗长的词或词组,这样既可以节省版面,又能提示新闻主题,简洁明快。此外,新闻标题还经常运用简缩词,就是把一些通俗的动词、名词和形容词等长字词缩短或保留一部分的词。例 8 OPEC to Raise Production (OPEC= Orga-nization of the Petroleum Exporting Countries 石油输出国组织)。例 9 PC, Fax Sales Expected to Soar (PC=Personal Computer 个人电脑)。例 10 No Hope for 118 Crew of Russian Sub(Sub = submarine 潜艇)。例 11 Put the Sci Back in Sci-fi (sci = sci-ence 科学,fi = fiction 编造,虚构)。(四)商务英文报刊的标题还具有形象化、口语化和修辞化的语言特征。这样一来语言就显得鲜明形象,生动有力,不仅可以增强表达效果,还可以增强读者的兴趣。[3]例 12 Rich Man, Poor Fan (富球星,穷观众)。这一标题使用了对偶的修辞手法,语言通俗鲜明,具有很强的表达力。例 13 Grey hair worries (老年人的忧愁) 。这一标题中使用借代的修辞手法 (用 grey hair 指代 theold people),从而使新闻中的人物和事件更加鲜活突出,更能吸引读者。
二、重视商务英文报刊导语的阅读
从篇章层面上来看,英文报刊具有相对固定的模式和布局,首先是标题,其次是导语,最后是正文。导语精炼浓缩,位于新闻报道的最前部分,往往是全文的精华和缩影,体现文章最精彩、最重要、最吸引人的内容。导语一般包含新闻报道的六大要素,即五个 W (what 何事,who 何人,when 何时,where 何处,why 为何原因) 和一个 H (how 如何发生)。因此导语能让读者在最快的时间内捕捉有用的信息,对全篇的内容有一个初步的了解。读者应该学会从总体上把握文章的结构和思路,重视文章导语的阅读以提高阅读的效率,例如下面一则新闻报道的导语。例 14 Chinese President Jiang Zemin had aninterview with a correspondent from French Maga-zine Politique International at Zhongnanhai, head-quarters of the Communist Party of China, onMarch 26 this year and answered his questions onthe political system in China, relations between thetwo sides of the Taiwan Straits, the Tibet issue,and the Sino-French relations.此文节选自《中国日报》的一则新闻报道。从这部分可以看出简单几行展现了全文的要点,勾勒出了整个事件的基本轮廓。读完第一段后马上能搞清以下几大要素:何人(who)—国家主席江泽民,何事(what)—接受采访,何时(when)—3 月 26 日,何处(where)—中南海,方式(how)—答记者问。通过简单的略论,可以轻松获得报道的主题,掌握事件的轮廓。
三、积累商务英文报刊的专业词汇和术语
|