(四)轭式搭配(Zeugma)轭式搭配亦源于希腊语,意为“轭连”(yoking)。轭式搭配是用一个词(强制性地)把另外两个或两个以上词语连在一起,与该词相连的两个或两个以上搭配词语中只有一个是规范的,也就是,其余的词与该词的搭配是偏离常规的,有违常理的。但在具体的语境中,通过巧妙地借助前一词语的常规搭配,顺势应用到后者上,使偏离常规的搭配暂时在语法和逻辑上获得成立。 (8)At noon Mrs. Turpin would get out of bed and humor, put on Kimono, airs, and the water to boilfor coffee.(O o Henry) (9) She opened the door and her heart to the homeless boy. 例(8)中“get out of bed”属常规搭配,但“get out of humor”的搭配不合情理;同样,“put on Kimono”,是常规搭配,“put on airs”是习语,但“put on water”在逻辑上不通,是搭配变异。变异的搭配利用常规搭配或习语顺势说出,整个话语就可理解,且显得有趣而生动。例(9)中“opened the door”是常规搭配,“opened herheart”的搭配不合常理,但在前一语境下顺势说出,显得形象生动。 (五)话语反讽(Verbal Irony)话语反讽指所说的话与话语含义之间的对立或不一致,其表现形式可以是夸大其词或采取低调,正话反说、反话正说,也可以是词语搭配冲突(collocative clash)。所谓词语搭配冲突就是词语搭配偏离常规,与人们对其期待不一致,也就是本文讨论的词语搭配变异。 |