研讨商务英语词汇的要素[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

 摘 要: 商务英语是在不同的商务场景中应用的英语, 因此具有其 “商务”特色, 其独特性之一就是有许多完全不同于其它种类的英语词汇。 本文对商务英语词汇要素如专业性、 丰富性、 简洁性、 繁复性等进行略论, 为其在商贸环境中的运用实际提供一己之见。 
     商务英语是英语的一种社会功能变体,  《朗文语言教学与运用语言学词典》 把商务英语定义为专门用途英语(ESP English for Specific Purpose)的一个分支 [1] , 主要指商务背景中需要应用的语言技能, 具有其独特性 [2] 。 独特性之一就是商务英语有许多完全不同于其它种类的英语词汇 [1] 。 词汇是语言的建筑材料, 而词是构成语言组织中的基本单位, 能独立应用, 具有声音、 意义和语法功能。现代英语词汇量多达几十万, 并且词语表义较为灵活, 一词多类、 一词多义、 一词多用的现象比比皆是 [3] 。 虽然英汉语间可以找到许多对应词语, 但是不对应形式的比重还是相当大的, 特别是商务英语, 服务于特定的言语社团, 具有特定的交际目的, 呈现出独特的词汇特点, 常常出现转义或特定语境义的情况。 本文拟从商务英语词汇的特征出发对其存在的要素做出初步研讨, 为其在商贸环境中的运用实际提供一己之见。
     1 专业性词汇在商贸环境中的运用 
   商务英语的词汇涉及国际贸易、 金融、 会计、 商法等各类专业知识,有些词汇在普通的英语词典中无法找到确切的解释, 因此具有大量的专业性词汇。 一般而言, 专业性词汇是指适用于不同的学科领域或专业的词, 是用来正确表达科学概念的词, 具有丰富的内涵和外延, 要求单义性, 排斥多义性和歧义性, 不得随意更改。 在国际商务活动中, 语言和文化异同很容易造成误解, 而专业性词汇则有利于准确描述商务活动的各个环节及与此相关的各类单证、 函件、 协议、 合同、 谈判等, 能有效避免歧义与疏漏, 为商务活动的成功提供保障, 当前已成为商务英语特有的、 固定的表达方式 [4] 。 如备用信用证只能用英语standby credit来表示, 不能用spare credit来代替; 保兑信用证只能用confirmed L/C(n.) 来表示。 例1: Enclosed please find samples of our Nylon Table Runners.If you are able to supple us with 5,000 dozen, we would be pleased to have you quote the lowest price CIF Kobe。 显然, 进出口贸易中 “CIF ” 表示 “成本加保险费、 运费(到岸价)” , 就是一个最明显的国际贸易专业术语。  此外, 在商务英语中, 还有很多普通词汇用做专业词汇的例子。 一些普通名词用在商务英语里意思会发生变化, 只有了解和掌握这些词和表达措施并应用自如, 才能准确灵活地使用 [5] 。  例2: We claimed on that shipping company for the loss involved。 在例2中, 一些普通词汇用在专业英语中意思发生了变化, 如reference 在普通英语中,它表示 “参考, 查阅, 提及” ;而在商务英语中, 它的意思是 “persons or firms named by a customer asking a supplier for credit, from whom the supplier can get information about the business reputation of the customer” ,即 “担保人, 证明人” 的意思。 
   2 丰富性词汇在商贸环境中的运用     商务英语词汇的丰富主要源于商务英语语篇的丰富性。 商务英语语篇可归纳为广告体公文体和论说体三类。 广告作为一种语言, 已逐步形成了一种独立的文体。 商务英语广告体语言属于 “鼓动性语言” , 有着强烈的说服力, 用词多普遍于通俗化、 口语化、简洁、 生动, 就不免包含大量的口语词、 新造词、 杜撰词、 外来词。如Mosquito Bye Bye Bye(蚊虫杀杀杀), Start Ahead(成功之路,从头开始) 等。 商务英语公文体词汇的特点是以书面词为主,英语论文, 用词正式、 严谨、 规范、 简短达意 [6] 。 例如用 “your early reply” 而不是 “if you can reply early” , “We acknowledge the receipt of your letter”而不是 “we receive your letter” 这样的习惯英语表达方式。 还可以用复杂的短语代替介词, 如 “for the purpose of” 代替for” 等。 例3:The Licensee will notify the Licensor and shall assist the Licensor in taking such action as the Licensor deems appropriate。 显然, 该句中的 “notify” 、 “assist” 、 “deem” 比同义词  “inform” 、 “help” 、 “think”更为正式 [1] 。 商务英语论说体多出现在为推广产品所做的报告或演讲中。 这类文体用词正式、 严谨, 因此以书面语词汇为主。 如quality and quantity assured(保证质量), have a long history in production and marketing(产销历史悠久)等。 另外, 商务英语中存在大量的外来语, 特别是专业词汇, 这些外来语成份复杂,英语论文网站, 从当代的角度略论,融人的外来语有法语, 拉丁语, 希腊语, 意大利语, 西班牙语和葡萄牙语等等, 甚至还有古波斯(今伊朗)语。 如: valorem tafiff(从价关税)、 as per ( 按照) 、 pro forma invoice ( 形式发票)来自拉丁语; force majeure(不可抗力)来自法语。 这些外来词汇具有词义严谨准确的特点, 使得商务英语更加正式规范 [4] 。
    3 简洁性词汇在商贸环境中的运用    简洁明了的语言是现代商务英语的突出特征, 在词汇方面的突出表现为缩略语的大量使用。 1988年出版的 《外贸英语与外贸电传常用略语》 手册, 收集的缩略语词目就多达4300余条。缩略词表现形式有4种, ①首字母缩略语, 例如T/T(telegraphic transfer)电汇, B/L(Bill of Lading)海运提单。 ②截短词, 例如 ass (assessment )征税, Av ( average) 平均值, Corp(corporation)企业。 ③拼缀词, 例如 architectural / ecology(arcology)建筑生态,  news/ broadcast(newscast)新闻广播。 ④首字母拼音语, 例如ICC (The International Chamber of Commerce)国际商会,FOB(Free on Board)装运港船上交货。 但在使用缩略词时,有一点必须注意:有些缩略词在不同的语境里会有不同的指代。 例如: TSE既本论文由英语论文网/可以指Tokyo Stock Exchange也可以指Toronto Stock Exchange。  商务英语词汇的简洁性还体现在词汇方面大量使用名词性词汇, 往往若干个名词罗列构成一些新词, 这样可以避免过多的从句结构和介词短语结构。 例如 order fulfillment cycle time (根据订单交货的周期),  cos

免费论文题目: