摘 要:本文对英汉语句子主谓之间的句法和语义联系进行了对比探讨。探讨表明,英汉语句子主谓之间的句法联系差别很大,这种差别来源于两种语言类型的不同,并作用着两种语言句法结构的变化规律;英汉语句子主谓之间的语义联系主体相同,基本符合英汉民族彼此认同的思维逻辑,但有时也存在异同,这种异同产生于英汉民族不同的思维方式、认知视角和表达习惯。 关键词:英语 汉语 句子 内部联系 对比 Abstract:This paper presents a contrastive study of the syntactic and the semantic relationships between subject and predicate of theEnglish and the Chinese sentence. The study shows that the syntactic relationships between subject and predicate in the two languages aretotally different and the difference, which originates from the difference between the two languages in typology, has great influence on thelaws that govern the changing of the syntactic structures of the two languages. The study also shows that basically the semantic relationshipsbetween subject and predicate in the two languages are the same and in conformitywith the thinking logic accepted by English-speaking andChinese-speaking peoples,but sometimes they are also different, and these differences result from the differences between English-speakingand Chinese-speaking peoples in cognitive perspective, the way of thinking and the convention of expressing. Key words:English, Chinese, sentence, internal relationship, contrast 英汉语句子均由主语和谓语两大部分组成,它们之间(简称主谓之间)存在着不同的句法和语义联系。本文意在对英汉句子主语和谓语之间的联系进行对比。 一、英汉句子主谓之间的句法联系句子主谓之间的句法联系指句子主语和谓语两部分之间在句法上的制约联系。英汉语句子主谓之间的句法联系异同明显,具体体现为英语句子的主谓之间存在强制性的一致联系,并有特定的语法手段来表示这种一致联系;汉语句子的主谓之间没有强制性的一致联系,也没有表示这种一致联系的语法手段。主谓之间的所谓强制性的一致联系,是指主语和谓语动词在人称和数这两个方面必须保持一致;表示这种一致联系的语法手段则是谓语动词的形态变化。英语是综合-略论型语言,尽管它现在可以通过相对固定的语序和众多的虚词来表达一定的语法联系,但它仍没有完全摆脱语法形式等繁文缛节,仍需应用形态变化来表达某些语法意义和语法联系。 如英语的人称代词由不同的形式来表示人称和数念;名词由不同的形式来表数念;谓语动词则由不同的形式来表示与主语的一致联系。所以,当英语句子的主语有人称(即人称代词)和数(含数形和数念)的不同变化时,受主谓一致联系的制约,其谓语动词必须使用相应的人称形式和数形式。汉语是典型的略论型语言,它主要通过固定的语序来表达语法联系,通过大量的虚词来表达语法意义。除人称代词等极少数语言项目以外,它没有严格意义上的语法形态变化,更没有形态之间的照应联系。因此,尽管汉语句子的主语也有人称(同样限于人称代词)和数(一般只有数念,数形只限于“们”字)的不同,但其谓语动词不受主谓一致联系的制约,无需使用相应的人称形式和数形式,即不论主语的人称和数如何,谓语动词都用原形。强制性的主谓一致联系赋予了英语句子的主语以举足轻重的句法功能:决定谓语动词的人称形式和数形式。在完成这一句法功能时,它一般遵循的准则是首先根据自身的语法形式(即人称形式和数形式)来决定谓语动词的人称形式和数形式,即遵循“语法一致准则”。 英语在人称代词作主语时也遵循这条准则。例如:[1] I am/You are/He is/She is a Chinese citizen.[2] We are/You are/They are Chinese citizens.其次是根据自身的数量概念来决定谓语动词的数形式, 即遵循“概念一致准则”。人称代词以外的语言形式(如名词、名词化的形容词、其他代词、非限定动词短语和从句等)作主语时遵循此准则。例如:[3] The beautiful exists in comparison with the ugly.(单念单动)[4] The rich get richer, and the poor get children. (复念复动)[5]“Is water drinkable?”“Some is, some isn’t”(单念单动)[6]“Do women smoke?”“Some do, some don’t.”(复念复动)这里最为复杂的是名词作主语,有必要稍加说明。英语有规则名词和不规则名词。规则名词有单形和复形两种形式,单形表示单念,复形表示复念。 不规则名词只有单形或复形一种形式,且数念与数形有时一致,有时不一致。概括说来,英语名词作主语时根据以下6种情况决定谓语动词的数形,如:1.单形--—单念--—单动(规则名词)[7] A triangle has three sides.2.复形--—复念--—复动(规则名词)[8] Triangles have three sides each.3.单形--—复念--—复动(people, militia, police, cattle,poultry, vermin等名词)[9] Poultry are kept at the back of the house.4.复形--—单念--—单动(主要是表示疾病的名词)[10] Mumps is a common disease.5.单形单念--—单动复念--—复动(主要是集体名词)[11] Our class is a small one.[12] Our class are all football fans.6.复形单念--—单动复念--—复动(主要是与学科和体育运动有关的名词)[13] Economics is now an important subject.[14] The economics of the country are obviously better thanbefore.英语句子的主语在决定谓语动词的形式时还遵循第三条准则,即“相邻一致准则”。并列代词/名词[由(both...)and连接的并列代词/名词除外]作主语时遵循此准则,即根据与谓语动词相邻的代词/名词的形式/概念决定谓语动词的形式。 例如:[15] Either you or he is in the wrong.[16] Neither the police nor the mayor knows how to help.[17] Neither the mayor nor the police know how ,英语论文网站,英语论文 |