摘 要:对于表象为非否定的否定句的类型与翻译策略略论的英语修辞论文发表:英语的否定句一般是通过否定词来体现的,但是在英语中存在着大量的无否定标志的否定句,本文用大量的材料分别从词汇、结构和习惯表达三方面概述了这一语言现象,并对其汉译技巧进行了略论和探究。 关键词:否定词;否定句;语境;翻译 英语中的否定句一般是通过否定词来体现的。按照否定的意义和范围,否定句可分为完全否定(Full Negation)和部分否定(Partial Negation)。表示前者的常用否定词有no, not, never, none, no-body, nowhere, nothing, neither, nor等;表示后者的有barely, hardly, scarcely, rarely, seldom,little, few等。如:1. None of us are afraid of difficulties.我们都不害怕困难。2. All is not gold that glitters.闪闪发光者,并非皆黄金。3. It doesn’t seem that he’s telling the truth.看来他没有讲真话。以上三句话都有明显的否定词,毫无疑问,表达的都是否定含义。而在阅读中我们经常会见到下列这样的句子:4. John failed to come on time.约翰未能按时来。5. I’m at a loss what to say.我不知道该说什么。6. The tea is too hot to drink.这茶太烫了没法喝。以上三个句子没有否定词,但是通过特定的短语和结构也都使句子表达出否定意义,它们是failto (未能做到), at a loss(对…不知所措), too…to…(太…以至于不能…)。在英语中存在着大量的含否定意义的动词,这些动词衍生出的名词和形容词都可以使句子具备否定意味,翻译时为了使其符合汉语的表达习惯,有时须按否定句处理。另外还有一些句型结构和习惯用语的引申义具备否定意味,学习者在理解时会感到困惑,翻译时切不可望文生义,否则就会出错。(郝世英,2017)下面从词汇、句子结构和习惯表达三个方面对表象为非否定的否定句及其翻译技巧进行论述。 一、利用词汇手段 英语中含否定意义的动词很多,这个否定意义指的是其引申义。如refuse,本义:拒绝;引申义:不愿,不会。escape,本义:逃脱,逃跑;引申意:没有被注意到。spare,本义:空出;引申义:使不再有。hate,本义:憎恨;引申义:不喜欢,不愿。7. The door refuses to shut.门关不上。8. The pin escaped my eye.我没看见那根针。9. He did the work himself to spare you thetrouble.他亲自做了那件事,不用你再麻烦。10. Her husband hates to see her strong face.他丈夫不愿见到她那毫无表情的脸。表示否定意义的动词短语常用的有leave…a-lone(不管),lose sight of (看不见),turn a deaf earto (不听、充耳不闻),prefer…to (更…而不),differfrom(与…不同),refrain from(抑制、戒除),stop…from(阻止、使不做),prevent…from(阻止),keep…off (使远离、使不靠近)等。11. Leave the tap alone.别动水龙头。12. Illness prevents him from doing his work.疾病使他无法工作。13. Keep off the grass.勿踏草地。常见的有否定意味的名词如:reluctance(勉强、不情愿),want (缺乏、不具备),absence(缺席、缺乏、不具备),ignorance(无知、不知道)等。14. He has reluctance in accepting our sugges-tion.他不愿意接受我们的建议。15. There is a want of confidence in her.她没有信心。16. In the absence of adequate proof, we can'tcome to any conclusion.由于没有足够的证据,我们难以得出任何结论。含有否定意味的形容词如:open(悬而未决的),blank(空白的、无表情的),ignorant(无知的),inno-cent(无辜的),reluctant(不情愿的),bare(无装饰的、无遮掩的),tight(不透风的、不漏雨的),green(不成熟的),sandy(不稳固的),barren(不长植物的)等。形容词短语表示否定意义的有:blind to(无视,视而不见),far from(远离、一点也不)等。17. There was a blank look on his face.他脸上毫无表情。18. They are now blind to the cause of the ac-cident.他们现在对事故的原因一无所知。19. I am far from blaming him.我一点儿也不怪他。英语中某些表示“超出、除外、离开”等含义的介词,也可使句子具备否定意义。这类介词常见的有above, below, against, beneath, beyond, except,off等。英语中含否定意思的介词短语也很多,常用的如:instead of (而不是),in ignorance of(不知),to the exclusion of (不包括),in vain(徒劳的、无益的),at a loss(不知所措的),at sea(不知所措的),beneath one’s notice(视而不见),off one’s guard(没有提防、不警惕),at variance with(与…不符),at issue with(与…意见不和),at loggerheads with(与…意见不一),in default of(因无),in place of(而不是),but for(要不是)等。如:20. This is above my comprehension.这个问题我理解不了。21. His conduct is beneath contempt.他的行为不值一提。22. Your request is beyond my power.你的请求我办不到。23. Instead of working, he idles away histime.他浪费时间而不工作。24. We are in complete ignorance of his plan.我们对他的计划一无所知。25. Never concentrate all your attention on one ortwo questions, to the exclusion of others.不要把全部精力都集中到一两个问题上,而不顾其他。26. In vain did they try to prevent the workfrom being done.他们曾想阻止人们去做这项工作,但是毫无效果。下面列举的短语从构成或引申意义也能看出含有否定意味,这需要根据上下文来理解。如:stillless(更不要),least of all(最不),other than(而不),rather than(而不)。由于little含有否定意味,其比较级和最高级也都含有否定意味。连词than常引导比较状语从句,其本身有“比…怎么样”之意,在句子中,常表示否定其后面的内容而肯定前面的内容。27. They can’t read, still less write.他不会读,更不用说写了。28. The shoes are comfortable rather ,英语论文范文,英语毕业论文 |