英语系论文/完善公共英语教育 加强医学英语教育[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

英语系论文资料库:完善公共英语教育 加强医学英语教育

摘要: 我国部分高等医学院校新增了医事法学专业,这必然对其英语教学提出了更高的要求和严峻挑战。而在医学院校新开设的医事法学专业的外语教学中,没有开设法学英语课程,英语博士论文故建议在完善公共英语教育的基础上,加强医学英语教育,新增法学英语课程,使医事法学专业的专业外语教学更加趋于合理和科学。

关键词: 医学院校; 医事法学; 法学英语

改革开放以来,我国的民主法制建设取得了巨大的进步,依法治国是我国治理国家的基本方略。作为我国社会保障系统的卫生领域,是市场经济体制改革的重要组成部分,卫生领域的法制化已经成为全社会的共识。随着我国医疗卫生事业的法治化建设步伐的加快,为了适应我国医疗卫生事业改革和发展的需要,我国部分高等医学院校新增了医事法学专业,旨在培养具有从事法学实务,进行医事诉讼,解决医事纠纷的专业人才,使医事法学专业的毕业生,今后能够走上从事卫生行政管理和卫生监督执法的岗位。为了培养一大批即懂医学又懂法学的复合型专业人才,医事法学专业应运而生。然而在课程设置,教材建设,教师培训等方面的缺陷制约了它的健康发展。
医事法学专业的卫生法律课程设置名称不统一,有称“卫生法律”,“医学法律”,或“医事法律”[1]。为叙述方便,以下统一称为医事法学。1996年我国开展了医事法学专业的本科教育,近年来有了显著增加趋势。据不完全统计,当前我国有20余所医学院校开设了医事法学专业。我国的医事法学专业培养分为两条线进行,一条线是以北京大学法律院,中国人民大学法律院为代表,在民商法律框架内进行的探讨生教育,注重其理论探讨人才的培养,其中有些是在本科阶段学医学的学生,专攻医事法学。
另一条线是以东南大学等医学院校为代表,通过设置医事法学专业,侧重运用型人才的培养。两条线共同发展的方式,哪条线更好,更适合我国的医事法学专业的发展,笔者认为在医学院校推进医事法学专业的改革比较好,在此不再赘述。从整体上来看,我国医事法学人才的培养当前还处于萌芽阶段,每年招收的学生仅1,000多人,与我国对该专业的人才需求还有一定的差距,有较大的发展空间。
既然设置了医事法学专业,那么对此专业人才的培养要求,就要区别于一般的医学专业的学生和法律专业的学生,医学教育和法律教育都具有很强的专业性,其特殊性在于它是医学教育和法律教育的交叉和综合。医学和法律是世界上比较高难的学科,集合这两种高难的学科为一体的医事法学,不言而喻,这决定了它比单独的医学和法律还要难。这也对医事法学专业中的外语教学提出了更高的要求,然而在医学院校新开设的医事法学专业中的外语教学中只开设公共英语和医学英语,而没有开设法学英语,这不能不说是在专业英语教学课程设置上的重大缺陷。
因为专业英语教学是一门语言运用和专业知识紧密结合的课程,专业术语因专业不同表现出明显的异同。如科技英语的特色就是多用一般现在时,被动语态,复合名词,而法学英语的特色是有兼有古体词、拉丁词、法语词,句型以陈述句为主,结构复杂,多长句,还有大量的法学专业词汇。关于专门英语而言,其实就是语域略论,所依据的基本准则是,如法学英语,它所构成的语域与其他英语(科技英语,外贸英语)的语域是不相同的,甚至相差很大。语域略论的目标就是找到在这些领域的英语在语法和词汇等方面的特点,它们成为制定教学大纲和编写教材的重要依据[2]。
课程功能定位是教学大纲的主要内容,一旦由教学大纲所确定,就是该课程的指导文件,就必须贯穿于整个教学过程。国家教委早在1985年制定的第一份《大学英语教学大纲》和1999年修订的《大学英语教学大纲》对专业英语做了明确的规定“专业英语为必修课,可以安排在第五到第七学期,教学时数不应少于100学时,每周2学时。”“第八学期还可以继续安排专业英语文献阅读,专业英语资料翻译,英语摘要写作等。”专业英语是大学英语教育中的一个重要组成部分,是学生从学习过渡到实践运用的有效途径,各高校均应在三、四年级开设专业英语课程,逐步建立一支相对稳定的专业英语教学队伍”。2017年教育部《对于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中指出为了适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件用英语等外语进行公共课和专业课教学。力争在3年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%,暂不具备直接用外语教学的学校,可以对部分课程实行外语教材双语授课,分步到位[3]。
因此,关于医事法学专业而言,其专业英语教育应该是医学英语和法学英语,医学英语是必修课,同样,法学英语也应该是必修课。关于医事法学专业来说,法学英语有其开设的必要性,我们不妨看看下面的例子。
下面是一段对于美国司法刑事程序介绍的法学英语。
Trial procedures
(1) Attorneys make opening statement. The prosecution describes the crime and how it will prove beyond a reasonable doubt that the defendant committed it. The defense attorney argues either that the crime did not occur or that the defendant did not do it.
(2) Each side calls witness who first testify on direct examination for their side, then are cross- examination by the opposing attorney. Defendants have a right to be present during their own trials. Prosecution witness must appear in the courtroom and submit to cross- examination.
(3) Prosecution and defense give their closing argument.
(4) A jury discusses the case and arrives at a unanimous verdict.
(5) If a jury cannot do so, judges declare a”hung”jury and the prosecutor may schedule a retrial.[4]
法学英语是用英语进行书面表达的法学文件,包括法学、条约、协定、合同、保证书、判决书等。法学词汇按照使用范围可分为法学核心词汇,法学普通词汇,普法词汇,日常词汇[5]。法学核心词汇最能够体现法学词汇的特点,如上诉,抗述,反述,被告,原告,假释,保释等。如在上文中的“attorneys,prosecution,defendant,defense attorney,witness,cross- examination,jury,verdict。”在上文中的“cross- examination”是交叉询问,而不是反复询问。“jury”是陪审团的意思,它是英、美、法系国家所专有的,但是在中国就没有陪审团这样的概念,现在的人民陪审团的性质跟英美法系国家的陪审团也不一样,我们不能够简单地用“jury”来表示人民陪审团。同样,有许多词表示“判决”的意思,但是在法学英语的表达中,关于民事案件和刑事案件用的判决是不一样的,民事案件用的是judgment,而刑事案件是sentence,陪审团的判决是verdict。在美国因为其律师业很发达,律师的从业人数多,种类也很多,办什么案件的就有什么样的律师。例如,对于为被告人打官司的律师是“defense attorney”辩护律师,为原告打官司的律师是“litigation attorney”而企业顾问律师就是“corporate counsel”;还有同样是律师,在英国和美国称呼也不一样,在英国比较喜欢用lawyer,在美国比较趋向用attorney。
同样是法官,他所处理的案件不同,称呼,英语论文网站英语论文题目

免费论文题目: