归纳商务英语合同翻译的论文的特点和发展前景[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

归纳商务英语合同翻译论文特点发展前景

导读:通过对商务英语翻译论文的略论和研讨,本文从经济方面对商务英语翻译论文存在的问题和其发展前景进行了研讨。

1探讨措施和分类

为了能够客观地反映我国商务英语合同翻译领域的真实情况,笔者对1996-2017年间中国期刊全文数据库里发表于核心期刊的有关商务英语合同翻译探讨的论文进行了收集分类。具体措施是:在期刊网上以“合同翻译”为主题词进行论文搜索,通过浏览摘要,筛选确定40篇文章作为探讨对象。为方便探讨将文章分别从年限和内容两个方面进行了分类。

通过表1的数据,结合对论文内容的具体略论,文章归纳出我国商务英语合同翻译探讨的四个特征:①总体而言,1996-2017,国内发表的对于商务英语合同翻译探讨的论文数量呈递增趋势。②在近12年发表的商务英语合同翻译探讨的文章中,经济类核心期刊《商场现代化》虽2017年才进驻中文期刊核心数据库,却后来者居上,超越其它核心期刊,一举成为发表有关商务英语合同翻译最多的核心期刊。但其发表的文章篇幅往往较短,论述问题总体而言不及《中国科技翻译》和《中国翻译》深刻。③《中国科技翻译》作为以刊登科技翻译类文章为主的核心期刊,近年来发表了12篇高质量的论文。关于商务英语合同翻译,该刊的贡献也不容小觑。④其它核心期刊也正将越来越多的注意力投向商务英语合同翻译这一领域的探讨。探讨内容方面,文章按照论文研讨主题的异同对所收集的文献进行了系统的归类整理。通过表2,可以发现相关于其它探讨内容,有关语言特点及翻译的探讨占据绝对优势。这说明我国商务英语合同翻译有关词汇层面和翻译策略方面取得了可喜的成就,但同时也可以看出我们在有关商务英语合同翻译标准探讨方面还比较薄弱。

2结果与讨论


2.1商务英语合同翻译探讨近况一览

2.1.1商务英语合同语言特点及翻译通过阅读略论文章,英语论文网站,笔者发现这一主题包括三个层面的探讨:词汇特点及翻译探讨,句式特点及翻译探讨,篇章特点及翻译探讨。

2.1.1.1商务英语词汇特点及翻译探讨有关语言特点的商务英语合同翻译的文章中,关于词汇特点及翻译的探讨,呈现出百花齐放,百家争鸣的繁荣局面。吴敏(2017:79-82)认为商务英语合同拥有一套惯用词语,只要我们探讨和掌握这些惯用词语的翻译措施和技巧,我们的合同汉译工作就会得心应手,取得事半功倍的成效。有关商务英语词汇的翻译的探讨还出现了另外一种趋势,即关于专门一种词汇进行探讨的文章的发表,如夏康明(2017:27-30)的“经贸契约中日期、金额和数字的翻译”,黄始谋(2017:211-212)“漫谈商务英语合同中介词和介词短语使用特点”等。上述只针对一种词类或几个词汇或关键细目词汇的探讨无疑表明了我国有关商务英语合同词汇的探讨已迈上了一个新的台阶。

2.1.1.2句式特点及翻译探讨国际商务合同周密严谨,句式较长的语言特点给国际商务合同翻译提出了极其严格的要求(周燕、廖瑛,2017:29)。略论合同句式的语言特点,周、廖二人发现合同一般采用陈述句,而不使用疑问句、祈使句和感叹句。另外,涉外经贸英语合同多用长句,具有句式讲究、用词严谨、条理清晰、长而不乱、逻辑性强的特点。王增文(2017:5-6)认为无论多长的句子,多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清了合同原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及各层意思,然后略论各层意思之间的逻辑联系,再按汉语的特点和表达方式组织译文就可以保证合同翻译的准确性。

2.1.1.3文体特征及翻译要点探讨合同具有法学意义,属于契约式文体。班光语(2017:278-279)认为涉外合同文体风格正式严谨,造词准确明晰,结构格式化,表达方式条理清晰。程晓莉(2017:241-242)将商务英语合同文体特征归结为以下几个方面:内容的专业性;语言的严谨性;指称的间接性以及表达的条理性,并针对英语商务合同的文体特征提出了翻译时必须注意的两点:准确严谨和规范得体。上述论文说明我国的商务英语合同翻译探讨当前正朝着理论化的方向发展,但在探讨内容的广度和深度上仍有待提高。

2.1.2商务英语合同翻译标准的探讨商务英语合同的目的性、实用性及英汉语言和文化的异同性使得商务英语合同翻译具有其自身的特点。郑霄雁、宋颖洁(2017:200-201)认为商务合同不像其他的文学体裁一样,在体裁,风格,语体以及手段和格调上那么复杂。因此,在进行翻译的时候就需在原有的翻译理论基础之上结合商务合同的语言特点和形式要求,坚持忠实准确、完整规范、达意通畅的标准。班光语(2017:278-279)提出涉外合同的翻译应遵循准确严谨、规范统一的准则,并结合实例对以上两层含义进行了深度挖掘。总体而言,国内有关商务英语合同翻译标准的探讨仍然十分欠缺,以上两篇论文提出的有关商务英语合同翻译标准的探究还有待后来的探讨者进一步发展。

免费论文题目: