2.英语广告中的模糊词汇有助于缓和广告宣传语气,使广告更加委婉礼貌英国著名哲学家罗素说:“一个词语具有一个或多或少的模糊的意义”[6],换言之,罗素认为整个语言或多或少都是模糊的。从这个意义上,奥地利哲学家维特根斯坦与罗素的观点是一致的,他也认为虽然日常语言字词的意义可能是模糊的,但是只要它正常的发挥影响、达到目的,那么它就是合适的。而模糊语言往往由于其表达外延模糊,词义更富有弹性空间,具有很强的包容性与伸缩性,所以英语广告中经常使用模糊语言以避免精确语言造成的武断和绝对,增强广告的灵活性和自由度,使广告承诺具有回旋余地,并且能使广告更加委婉、有礼貌,使语言富有美学效果等。正所谓“听之不闻其声,视之不见其形,英语论文网站,是为至美。”[7]275广告语言尤其如此。英语广告中存在大量的模糊数量词、动词、形容词以及模糊限制词,其中形容词和模糊限制词在广告话语中最为普遍。 因为形容词通常被视为模糊词语,像英语中tall/short/good/great/beautiful…等词语,“表达的外延往往都是模糊的”。[8]而模糊限制语则是“把事物弄得模模糊糊的词语”[9],英语广告中便经常使用一些模模糊糊的词汇传达丰富的信息,以形式上的最小值换取最大的信息交流。如飞利浦电子企业的一句广告词“Let us make things better.”没有最佳,但求更好。(Philips照明产品广告)这则广告并没有直接表明飞利浦企业的产品如何好,但是,广告商使用了模糊语“make things better”,一方面很坦率承认自己当前的产品不是最好的,但是另一方面又成功地树立了本企业将会精益求精,不断改进产品质量的公司形象,让消费者切实感觉到商家真诚认真的态度,增强了商品的吸引力,从而达到促销产品的目的。由于“模糊限制语能减弱说话人言语行为的力度,使之不易被否定,从而增强表达的灵活性,使言语含蓄委婉、礼貌客气,保全面子以维持合作联系”[10],所以广告策划者经常使用相对弱势的模糊限制词如approximately,roughly,probably等,避免宣传产品时过于强势的言语,从而更容易被大众接受。如:嘉士伯啤酒广告语“probably the best beerin the world”(很可能是世界上最好的啤酒),因为消费者可能对各种品牌的啤酒有不同的看法。广告商如果使用过于强势话语,消费者反而会以抵触态度看待此品牌,从而作用说服效果。相反,广告商利用模糊限制词probably来降低言语行为力度,含蓄地宣传品牌,吸引大众眼球。下面两则英语广告讲述动词、数量词的模糊意义在英语广告中的影响。(1)It makes you look much younger.(服装广告)(2)This year is twenty,and next year is eigh-teen.This is t |