范文/《人际意义与现代旅游英语广告的情感诉求》
[摘要] 语言人际功能的重要任务之一就是要建立和维持社会联系。由于情感诉求广告创作的重点不在商品本身, 因而它所强调的也不再是物与人的联系, 而是人与人的联系, 因此其人际功能尤为凸显。人称系统和评价系统在旅游英语广告中的应用使得广告更具人情味。/英语论文在这个竞争激烈的社会中, 具人情味的广告更能取得人们的认同, 从而更加具有说服力。
[关键词] 人际意义;旅游英语广告;情感诉求
一、引言 经济的全球化带动了广告业的发展,广告已经渗透到人们生活的方方面面,在当代社会中发挥着重要的影响。Gold(1987)指出,广告是一种劝说性或支配性的交际活动。广告创作的目的是为了推销产品或服务,因此必须与广大消费者建立一种良好的人际联系,从而达到其商业目的。而语言最重要的功能之一就是人际功能,语言人际功能的重要任务之一就是要建立和维持社会联系。 社会生产力在当代的迅猛发展,极大地推进了人类文明的进程,人们的视野得到了极大扩展,人们的需求层次得到了不断的提升。另一方面,在高科技的冷面孔下,英语毕业论文,人们在快节奏的环境中学习、工作、生活,导致心理压力增大,情感失重,精神生活相对缺乏,因而对精神生活、情感的需要日趋强烈。 因为人都有这样的共同点:希望爱与被爱,向往美满生活,希望被关心、被尊重、被理解等。 广告的“人情味”是建立在消费者与广告主之间情感共鸣的基础上。通过有效的手段强化、渲染产品所特有的情感色彩,以此来打动消费者的心。广告有了情感的介入,就能够打动人、感动人,使人们在情感的体验中不知不觉地接受广告。情感诉求广告已成为现代社会的主流广告。
二、人际意义理论 在系统功能语法中,语言被看作是社会活动的产物。韩礼德认为,语言系统有三个用于表示功能意义的纯理功能,即概念功能、人际功能、语篇功能。作为功能语法的三大纯理功能之一的人际功能,它不仅是指人们用语言与其他人交往,用语言来建立和保持人际联系,用语言来作用别人的行为,同时也包括人们用语言来表达对世界的看法。 但韩礼德关于“评价的”语言现象探讨并没有充分展开。汤普生(Thompson,1996)认为评价意义是所有语篇意义的核心,凡是对语篇的人际功能的探讨都不能忽视它。马丁(Martin)据此发展了功能语言学,建立了“评价系统理论”。马丁对评价理论的定义是:“评价理论是对于评价的,即语篇中所协商的各种态度、所涉及到的情感的强度以及表明价值和联盟读者的各种方式。”(2017:23)评价最明显的功能就是作者或说话者告诉读者对某事的看法与感受。评价理论把评价性资源依语义分为三个方面:态度、参与和分级(在本文中我们对参与和分级不进行讨论)。态度系统位于整个评价系统的中心,就被评价对象而言,态度包含三个基本类型:对事物价值的评价-鉴别;对人物的性格和行为的评价-评判;对人物情感的评价-情感。 广告语言的主要目的就是要在买方和卖方之间建立起某种联系,说服消费者购买商品和服务,因此其人际功能尤为凸显,而语言人际功能的重要任务之一就是要建立和维持社会联系。 语篇实现人际意义的手段主要包括语气、情态、人称和评价系统。本文主要研讨现代旅游英语广告语篇如何应用人称系统和评价系统这两种人际意义的手段来达到情感诉求的目的。
三、人际意义与现代旅游英语广告的情感诉求 3.1 旅游广告的情感诉求 广告创意诉求方式大致为理性诉求和情感诉求两种形式。情感诉求是指针对消费者的心理、社会地位或生活需求,表现与广告主体相关的情感和情绪,引起消费者情感上的共鸣,产生购买欲望和引导消费行为。它采取“动之以情”的方式,冲击消费者心理,引发人们的某种感情、情绪,进而产生适当的反应,最终达到销售产品或服务的目的。情感诉求适应了人对真的、善的、美的追求,情感诉求的广告善于发现和挖掘人们日常生活中可以引起人们情感趣味的素材和情节,让浓郁的人情味充溢其中,体现现代广告受众的人性追求和审美心理,升华对人的精神和形象的塑造。
3.2 应用人称系统实现情感诉求 旅游英语广告使用人称代词使广告受众(旅游消费者)直接参与到广告话语中,从而诉求他们的知识、兴趣和情感,拉近旅游商与旅游者之间的距离,从而建立起良好的互动人际联系。通常旅游广告中的第一人称 we 指代旅游商,是广告话语的发出者,旅游商以第一人称 we 自居,可以给消费者一种承诺,一种保障,一份自信,英语毕业论文,一份真诚,增加可信度,同时还可以给消费者带来亲切感,缩短两者之间的距离,有助于实现广告的人际功能;第二人称 you 指代旅游消费者,它的使用可以使消费者在阅读广告时有一种被尊重的感觉,体现了旅游商始终把消费者放在第一位,“顾客就是上帝”的理念。第二人称在旅游广告中出现的频率是最高的,“you”的应用将消费者引入具体的广告情景之中,并使他们在阅读过程中不自觉地把自己同广告语篇中的“you”相等同起来,积极地投入到广告的阅读中去。另外,旅游广告也常常与第二人称代词同时使用第一人称代词,第一人称和第二人称的综合应用可以创造出一种广告主和消费者之间面对面的对话效果,虽然广告主与他们心目中的消费者并没有发生直接的语言交流。请看以下几则旅游英语广告: 例 1: You’ll Love Every Place of Victoria 您会热恋维多利亚的一草一木 例 2: A Continent of Wonders Awaits You 神奇的大陆欢迎您 例 3: You may like to take optional excursions such as Sepilok Orang-Utan Rehabilitation Center 你也可以选择旅游景点,例如塞比洛克红毛猩猩康复中心 例 1、例 2、例 3 中第二人称代词的使用,具有祈使意义,表明广告人是在直接对受众说话,给消费者一种亲切可信的感觉,这样的广告使消费者在情感上更乐于接受。 例 4:The Banyan Tree Phuket isn't just a resort for your body. It’s a sanctuary for the soul. Under the shelter of the Banyan Tree rest coms rather easily to a soul. That’s because an essence of tranquility pervades the air at the Banyab Tree. From the quiet elegance of its private villas to its contemplative water courts and gardens. From the serenity of its superbly landscaped 18- hole golf course to the therapeutic comforts of its spa. And,when your surroundings exude such peace,there’s a very good chance that some of it will filter inside you. 这则广告同样使用了第二人称。广告直击现代人的精神情感需求:The Banyan Tree Phuket isn't just a resort for your body. It’s a sanctuary for the soul.(不仅是身心放松的度假胜地,更是心灵超脱的神圣殿堂),以其生动细腻的描绘刻画达到激发人们基本情感和欲望的目的。广告侧重“以情动人”,通过建立与消费者的情感关系,从而激发消费者的行动。 例 5: “I’m arriving tonight and I have no time to pack. How much do I have to bring ?” How much would y |