3.2英语广告双关语的理解过程下面是英语广告双关语的理解过程:1)The day’s not over till you’ve seen our knights.这是一则饮食娱乐中心的广告。读者得到信息:没有看到我们的骑士表演这一天就不算完。也称为外显前提。同时,读者意识到广告的用意并非这样简单,将进一步推导说话者的交际意图。读者在认知语境中(旧信息),搜索到knights音同nights,“骑士”与“夜晚”一语双关,和广告隐含的意义:一天的结尾只有到晚上才算完。这又称隐含前提。在隐含和外显的前提下,读者根据最佳关联得出广告的隐含意义:晚上不看到我们的骑士表演,这一天就不算完。2)The ultimate sightseeing.NYC on Island helicopter.这则广告是纽约直升飞机环岛游览广告。读者据此得到信息:请到纽约来坐直升飞机环岛旅行。根据相关准则,广告中的“ultimate”不仅指“身居最高位置的观光”,还指“最高级的游览”,读者同时能领悟到广告的另一层含义:这次旅行将提供最好的服务。此含义即为隐含前提。然后,读者将开始对广告进行推理。因此,在外显前提和隐含的前提下,读者根据最佳相关准则推理出广告的隐含意义:请来加入这次观光吧。3)He say we’ve a bat influence.这是一则酒吧里的广告。读者信息:我们的酒吧作用很大,宾客盈门。此即外显前提。根据相关准则,读者联想到bat既有“蝙蝠”之意,又提及本酒吧Le Bar Bat,广告的另一层含义是:本店的名字就是与蝙蝠意义有关的LeBarBat。即隐含前提。读者推理出广告的隐含意义:本酒吧有着与酒吧名齐名的声誉。4)Say dry.-—From google.这是一则朝日生啤酒的广告。本意是:看,你的嘴干了。也称外显前提。根据相关准则,读者同时联想到双关语“dry”不仅是“口渴”,还指英语中生啤酒dry beer,即隐 |