为了促进商品销售、扩大商品宣传、引导消费,广告设计者往往煞费苦心。在广告翻译时,不同国家、不同民族也会因文化的异同而对语言内涵的认识有所不同,广告词的翻译不仅需要译者具有坚实的语言基本功,还需要了解商品信息,懂得消费心理和熟悉营销策略,更需要丰富的想象和艺术的灵感,才能译出词句优美、朗朗上口、寓意隽永、形象鲜明的广告词。所以在翻译英语广告词时要正确应用以下策略: |
为了促进商品销售、扩大商品宣传、引导消费,广告设计者往往煞费苦心。在广告翻译时,不同国家、不同民族也会因文化的异同而对语言内涵的认识有所不同,广告词的翻译不仅需要译者具有坚实的语言基本功,还需要了解商品信息,懂得消费心理和熟悉营销策略,更需要丰富的想象和艺术的灵感,才能译出词句优美、朗朗上口、寓意隽永、形象鲜明的广告词。所以在翻译英语广告词时要正确应用以下策略: |