More sun and air for your son and heir.(这里有充足的阳光、清新的空气,一切为了你的子孙后代。)/在这则海滨浴场的宣传广告中,制作者巧妙地应用了sun-son、air-heir这两对谐音字,使广告语言不仅和谐悦耳,读来朗朗上口,而且风趣、幽默,颇具感召力。 Vibram-The Sole and Heart of the World’s Finest Footwear.(意大利鞋)/这是一则新款意大利鞋的广告,字里行间嵌入了一对谐音字(sole-soul),sole表示“鞋底”,将sole和heart连在一起,使人不难联想到“soul and heart”,从而在消费者心中深深烙下世界上最好的鞋子的灵魂和心脏就是Vibram的印象。 2. 语义双关。语义双关是指利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关,它与谐音双关有异曲同工之妙,语义双关多见于品牌名称中。例如: (1)The label of achievements.Black label commands more respects(.酒是功成名就的标志。黑色标志使您更显尊贵。)/这是一则威士忌酒的广告,label有两层含义,一为“标志”,一为酒的牌子—Black Label。这则广告通过双关手段的应用,使人联想到功成名就时就要饮用此酒;同时,用品牌名称形成双关,又便于消费者对品牌的记忆,从而对商品产生兴趣。 Ask for MORE.(再来一只,还吸摩尔。)/“MORE(摩尔牌)”是美国的一个香烟品牌,烟身细长,烟味柔和,非常受女性烟民的青睐。由于MORE与more读音相同,而含义不同,消费者自然而然地将摩尔牌香烟与“更多的”词意关系起来。这则广告中双关手法的应用,既直接宣传了香烟的品牌,又有向广大烟民劝购的双重影响。 3. 语法双关。由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构、某词或词组具有两种以上语法功能等就是语法双关。例如: Which Lager can claim to be truly German?This can.(旁边画有一罐啤酒)(哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货?这罐。)/这是一则Lager牌淡啤酒的广告。句中的can既可作情态动词,又可作名词(饮料罐)。由于can一语双关,加上Lager的品牌名称双关,以及旁边插图的妙用,使广告产生了一定的幽默效果,给读者以深刻的印象。 无独有偶,可口可乐企业也在这个can字上做文章。 Coke refreshes you like no other can.(没有什么能像可乐那样令您神清气爽。)/句中can既可理解为名词“罐,听”,又可看成是情态动词“能”,全句可理解为Coke refreshes you like no other(can:tin, drink)can(refresh you)。这则广告诙谐机智,富于文字情趣,能使商品连同广告词一起久久印在读者 |