“任君选择,深感荣幸”。通过使用结构整齐,意义呼应的对偶句,使商场和消费者之间有了一种无形的友好与默契,也表现商场货源充足,服务优良,购物环境好。 5. 仿拟(parody) -Give me Green World,or give me yesterday.(绿世界牌系列晚霜广告) “要么给我绿世界晚霜,要么还我昨日的青春容颜”。美国独立战争时期著名的政治家和爱国主义诗人亨利(Patric Henry)曾写下诗句“Give me liberty,Or give me death(不自由,毋宁死)”。本广告通过对该诗的巧妙仿拟,定能在消费者心中产生强烈的共鸣和奇妙的联想,激起他们购买的欲望。 6. 明喻(simile) -Light as a breeze,soft as a cloud.(衣服广告) 用明喻的形式描述了衣服质地的轻柔,以及穿上之后舒适飘逸的感觉,让人欲一“穿”为快! 7. 暗喻(metaphor) -Soft,enchanting,smiling color 0that's the gift of Focus to your hair.(推销Focus牌发油的广告) 把使用发油后发质柔软,颜色可人的效果说成是发油赠送的礼物,使该产品更具魅力和人情味。 8. 拟人(personification) Unlike me,my Rolex never needs a rest.(劳力士手表广告) 用拟人的手法把Rolex表人格化,从其不需休息这一点暗指该表走时准确,劲力十足,其质量值得消费者信赖。 9. 夸张(hyperbole) -Where there is a way, there is a Toyota(.有路就有丰田车) (丰田汽车广告),这里恰当的夸张修辞,英语论文题目,可以给人某种鼓动力和感染力。 10.双关(pun) -7up…The UncolaTheunandonly(.七喜…非可乐惟一的非可乐) 文中的“un””一方面是文中的“un”一方面是法语词,英语论文网站,意义近于“one”,而英语习语“one and only”意为“惟一”;另一方面,“un”是一个前缀,“uncola”(非可乐),这正是七喜饮料定位广告的诉求点,突出其寓意。 |