学习商务谈判技巧,是商务英语运用的最高境界,谈判中随机出现的情况,对谈判者的语言功底要求很高,对个人的应变能力也是一种挑战。商务谈判有其固定模式的谈判基本用语,是商务英语学习中的必经阶段,此外,谈判人员所代表的国家或地区的生活习惯、思维方式、信仰、价值观与道德标准、社会舆论等等都是不容忽视的谈判细节。在商务谈判英语专项训练过程中,特别要注重个人对谈判要素的把握,如何能够识别英语应用过程中的抓住谈判要点,这与平时的学习和模拟演练是分不开的,特别是在工作中积累谈判经验。商务谈判不仅要具备敏锐的思维、精炼的语言,同时也要在学习语言的过程中,注重谈判性语言的专项练习,尽量避免在商务谈判中的言论缺少重点和依据,注意语言表达的客观性和直接性,习惯西方人的直接据理力争的方式,并提高自身的语言说服能力,使自身的立场阐述坚定化。 (四)产品相关的翻译 商务英语的运用过程中经常要涉及到对产品名称、商标或设计特点等方面的翻译,在平时的英语学习过程中,要特别注重中国文化与外来语翻译之间的互相作用,一方面可以采取音译、意译这两种常见的方式,但翻译的过程中要特别注意汉译后是否会产生歧义或与文化背景不符。如何才能够将产品的相关信息准确地表达出来,对商标或产品设计的翻译如何能够具有代表性,都是在学习商务英语翻译过程中需要注意的问题。且不说国外与我们文化之间的异同容易在翻译后产生歧义,就以我国香港著名的金利来企业为例,当年金利来品牌的创始人启用“gold lion”作为产品的商标,在英语中这个商标具有大气、富贵的象征,然而,当中国汉译为“金狮”后,尽管保留了字面的意义与原意的相符,但关于大部分广东话的使用者“金狮”与“尽输”谐音,成为商人的忌讳,演变为今天的“金利来”是最终采用了近似音来直译的结果,反而更利于产品的形象和公司的心理。由此看来,在产品相关翻译上的能力培养,英语论文,是一个漫长的积累过程,同时也是对语言理解的能力要求。 (五)时间观念与效率意识 学习商务英语主要的目的在于商务上的运用,在对待工作方面,西方人“惜时如金”,时间观念很强,并认为时间就是金钱,商务会见、交流、谈判、宴请等一切活动都严格按照事先安排的时间来进行,因此,在商务活动中“守时”是最基本的要求。然而,商务活动并不是只针对西方人而言,即便是在西方国家不同,时间概念也不尽相同,因此,学习商务英语也要学习一些时间与效率相关的语言表达。在意大利,人的时间观念与瑞士人就相差甚远。阿拉伯国家和日本、韩国的时间观念也各不相同,因此在于不同的对象进行商务活动的时候,要熟知对方的时间价值观,并重视工作效率,这样才能够促成商务活动的成功开展,并取得预期的结果,这一点既与语言相结合,也凌驾于语言水平之上。中国一直以来受集体主义(col-lectivism)思想熏陶,在商务谈判中遇到问题或紧急情况时首先想到的是向上级领导请示,征求其他人的意见以求可以达成一致的最终意见;而西方社会非常崇尚个人主义(Individual-ism),人们推崇独立思考,独立判断,因此,在处理问题上更加具有效率性,个人应对危机处理的能力较强。当商务纠纷发生时;中国的习惯做法是首先得到舆论界的支持,而后再依靠“组织”的力量进行声讨;而在西方,人们更多的是直接寻求法学支持,解决问题的方式更加直接、有效。因此,学习商务英语,就要具备应对商务突发事件的能力,英语论文题目,并熟悉一定的国际经济法、贸易法等基本商务性法学,从而对商务纠纷可以进行及时、冷静的处理。 二、商务英语学习过程中培养跨文化交际能力的措施 以上深刻地 |