由此可知,为使学习者获得可理解的语言输入,教师可以采用句际、句内和附加语码转换这三种类型的语码转换。教师也应该采用Scotton的主体语言框架模式,尽量采用英语作为工作语,以确保学生有尽可能量大的目的语输入,且适时适量地嵌入一些母语,帮助学生理解术语、难句等。教师若采用全英浸入式教学法(the Mode of EnglishImmersion Approach),学生会感到上课听不懂,这样的话学生就会失去学习信心和兴趣,课堂效率也会大大地降低,效果不会理想。因此教师全部用英语上课不一定适合高职商务英语教学,采用双语教学可能是一种较明智的选择。
四、结论 以上调查显示,高职商务英语系课堂教学普遍存在教师英汉语码转换现象。超过一半学生支持教师在英语课堂上使用汉语,认为英语课上教师使用汉语有助于英语教学。由于本探讨只收集了一所学校106例样本,英语毕业论文,样本量相对偏小,并不能代表全国所有高职专门用途英语系的课堂教学近况和所有学生的观点,这是本探讨的不足之处。本探讨关于在高职院校商务英语系是否推行商务英语课程全英教学模式有一定的参考价值。
参考文献: [1]张丽.语码转换综述[J].太原教育学院学报,2017(6). [2]卢加伟.语用学视角下的语码转换探讨[J].安阳师范学院学报,2017(3). [3]姚明发.50年来语码转换理论探讨的发展与反思[J].广西社会科学,2017(3). [4]刘永厚.主体语框架模式在教师语码转换结构探讨中的运用[J].西安外国语大学学报,2017(
|