二、根据词的搭配联系确定词义所谓词的搭配联系,是指一个词与另一个词连用而产生意义上的关系,一个词单独使用时是一个意思,但与其它词搭配用时就会产生出各种不同的词义。因此,在翻译时,必须考虑词与词的搭配联系。 1.negotiable该词在修饰不同的名词时,含义有较大不同,应仔细辨别(1)The part of the contract price shall bepaid in USD by way of an irrevocable L/C a-gainst presentation by Contractor to the nego-tiable bank.该句中的negotiable修饰bank,意为“议付”,应译为“合同价格要根据承包人要求,在议付银行以不可撤销的信用证方式用美元支付。”(2)Enclose please find a negotiable copy ofB/L.该句中的negotiable修饰copy of B/L.意为“可转让的”,译为“随函寄上可转让的提单一份,请查收。”此外,negotiable amount意为“可议付的金额”,negotiable certificate of deposit意为“流通存单”。 |