旅游英语翻译中差错产生的原因及其纠错程序[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

旅游英语翻译差错产生的原因及其纠错程序

摘要:本文研讨略论了旅游英语翻译差错产生的原因以及纠错程序等方面,同时对差错的产生应持的态度予以了评述。

关键词:翻译 差错 略论

1、几个概念的界定

1.1 Error(差错)是指语法形式(grammatical)或语用(pragmatic)层面上的错误。这种错误常常是由第二语言学习所产生的,包括他们对目的语的误用(misuse)或误解(misunderstanding)。但从语言的社会特性来探讨,error又指人的道德上的过失。

1.2 Mistake(欠妥)是指语法上形式正确,但在语境应用上欠妥,是指讲本族语的人在语境上用词欠妥。

1.3 Lapse(弄错)则是另一种形式的错误,主要是指口误或笔误。无论是外语学习者还是说本族语的人,都会犯这种错误。本文的探讨中心是对差错(error)的相关问题的探讨。

2、文化异同-差错产生的根源外语学习者在学习目的语时,为什么会出错?这是一个非常复杂的问题,难以简明扼要地回答,因为这涉及到人们的心理认识过程,这后者是心理学家要探讨的领域之一。这一过程十分抽象,难以产生直观的探讨效果。但语言学作为一门社会学科,也无法避开这一问题,否则,语言学的探讨将难以深入下去,其探讨范围也将受到一定的限制,这无疑是一大憾事。基于此,尽管差错略论带有很大的猜测性,但其影响不可低估,它的探讨也取得了令人瞩目的成果。根据这些成果,现将第二语言和外语学习者的差错起因主要归纳如下:

2.1本族语干扰。这类差错主要是由于本族语与目的语在语言的表层结构和深层结构上的异同而使目的语在这两个层面上本族语化所致,多见于非目的语专业的学生或初学者。如:

2.1.1期盼能再次相见。Look forward to see you again.

2.1.2请让我作个自我介绍。Now allow me say something about myself.就是很典型的两例。这里的“to”为介词,后须接动名词短语;“say”前须加不定式符号“to”才符合英语的语法规则。

2.2认知水平。指学生对目的语在语言的直义(denotation)、含义(implication)、应用规则等方面理解及掌握的质量优劣及程度的高低,这往往受到语言学习者智力水平、精神状态、身体及记忆力的好坏、学习兴趣与动机以及学习的勤奋程度等诸方面的作用和制约。

2.2.1这里享有很高的声誉。It appreciates an exceptionally high reputation.

2.2.2我将尽力使你们玩得愉快。I′ll try my best to make you have a pleasant day.此处“appreciate”常用表示人称的名词、代词作为施动主体;“day”是一个具体的时间概念,应改为“stay”,这才符合言语者的真实意图。但若游客在某胜地所呆时间的确为一天,这则是一个正确的表达,英语论文题目,这便叫“歪打正着”,言语者可能并未意识到这一点。

2.3思维异同。这是东西方文化异同所致,不用说目的语的初学者,甚至外语习得水平较高的非本族语人士也会犯此类错误。

2.3.1三天的时间很短暂,这次旅行即将结束。Three days are so short.Now we are going to finishthe trip.(误)Three days is so short.Now we are going tofinish the trip.(正)2.4过度概括。意为学习者过度地扩充了目的语某一规则的使用范围。这类错误最典型地表现在句子成分的残缺上。如:

2.4.1桂林地处华南亚热带,享有风光甲天下的美誉。Guilin in subtropical South China with thereputation of having the country′s most beautifulscenery.2.4.2黄狮寨也叫黄石寨,原名叫黄丝寨,位于森林公园的腹地,海拔高1080米,是一个雄奇高大的自然观景台。Yellow Lion Village also called Yellow StoneVillage with its original name as Yellow Silk Village,located in the center of the forest park,with anelevation of 1080m,which is a wonderful,magnificent,high and vast natural sightseeing platform。这两例最大的规则错误是无述谓。其中,第二例还有句子结构杂揉、冗长、啰嗦等毛病。这些错误可能均受母族的语法体系的干扰,但主要是将介词、分词的语法功能扩充成述谓所致。

3、差错纠正程序差错纠正是一个十分复杂的过程,应对学生所犯差错进行总体略论,找出最容易犯错的典型例句。为此,需要做好以下的工作,以利于学生差错的有效纠正。

3.1搜集样例从学生的口、笔头翻译材料中搜集符合学生学习特点的有差错的样例。这些样例是纠正学生的差错、促使他们进步的较有效的第一手资料,具有不可替代的特点,因为别的差错不具备经验性。

3.2样例归类把所搜集的样例进行分类,各类样例中细分为多个性质相同的小类,如缺主语、缺谓语(如上述2.4.1和2.4.2两例)、主谓不一致(如上述2.3.1的误译)等。

3.3样例排序根据3.2的分类,再进一步地按照差错出现的频率进行排序,从而找出最典型、较典型、非典型、个别现象等几类样例。

免费论文题目: