谈高职高专旅游英语的词汇教学特点和措施[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

高职高专旅游英语词汇教学特点措施

[摘 要] 高职高专旅游英语词汇教学要注意文化导入,使用“一步骤、两措施”是教学模式之一,能收到实效。

[关键词] 内涵零对应词 内涵非对应词 语义不明晰 文化导入 一步骤 两措施

旅游英语的特点之一是具有很多行业词汇和文化内涵的词汇,只有较好地掌握了这类词汇,才能较好地掌握旅游英语的内容,这一点在旅游英语《Major Religions in China》(《中国宗教》)中体现得尤为突出。宗教内容在高职高专旅游英语教学内容中占有比较重要的篇幅,《导游英语》用了整整两章、长达21页的篇幅来专述这个内容;本土教材《四川英语导游应试必备手册》在其“第二部分主要景点讲解词”的“宝光寺”、“青城山”、“峨眉山”、“大足石刻”等篇章中,也均有较长篇幅涉及这一主题。但根据笔者近十来年的教学实践看,对“宗教”这一高度人文化教学内容的教学,其效果往往不甚理想,尤其是使用英语作为这部分内容的语言载体,情况更是如此。笔者对2017级旅游英语系班学生做过一次例行考察:考察内容:挑选Major Religions in China及Confucianismand Daoism两课中一些具有强烈宗教或文化背景的内容,诸如:Trinity, Catholic, Eastern Orthodox Protestant,Noble-eight-fold Path, reincamation, soul boy,True Unity Sect, Complete UnitySect, Prophet, Lesser Bairam, Korban Bairam等,组织试卷进行测试。测试方式:英汉互译、词汇听写、回答问题。测试结果见下表:

从表中可以看出,除词汇听写的及格率勉强能达到50%左右而外,其余两项的及格率极低。平均50%以下的及格率显示,整个《中国宗教》教学课效果十分不理想。问题出在哪里?从课文篇章结构来看,整个《中国宗教》教学内容的句子结构并不十分复杂,以《Islam》篇为例,全篇字符上了100的复句句型仅有六句,而且指代明确、表述层次清晰、条理分明,只要弄懂词义、句型结构,不会造成理解障碍。显然,问题不在语篇结构上或语言结构上。那么词汇呢?笔者又随机抽取另一些宗教词汇,英语的如:ascetic,caste,Gospel,pope,nirvana,meditation;汉语的如:阴阳、气、轮回、三位一体等,让学生做两件事:(1)英汉互译;(2)解释词义。

“英汉互译”没有出现问题,其原因从“学生自述原因”中可以看出一些端倪,就是“老师上课讲过”。显然,这是在指教师曾经将这些词汇的英(或汉)语的相对应词汇直接告诉过学生,比如caste,老师告诉他们汉语的对应语是“种姓”。至于何为“种姓”,“种姓”具体指什么,则需要教师的下文,否则解释不清楚。而“解释词义”出现了较大的问题。绝大部分学生对上述词汇的文化内涵不清楚,比如pope,知道是“教皇”,但“教皇”究竟是干什么的就不知道了。追究原因仍然是在老师身上,因为“老师上课没讲过”。其实教师是讲过的,但显然“讲”的措施不对,因为教师在进行词汇讲解的时候主要采用的措施是“翻译”的措施;所谓“翻译”,也仅限于寻找近义词,而忽略了词汇的文化内涵意义。须知,英、汉两种语言的词汇,有很大一部分其实是没有“近义词”的。所以,“讲了等于没讲,还是不清楚”,这就是学生的印象。没有给学生留下应有的正确的印记,这样的词汇教学肯定是有问题的。根据笔者的体会,旅游英语词汇教学确有两个问题需要我们认真探讨解决:(1)词汇教学与人文知识教学的联系;(2)什么样的词汇教学措施能有助于理顺这种联系。

一、“文化导入”-—词汇教学的必要步骤我们知道,任何语言词汇的语义都具有两个普遍的特征,即explicitness(语义明晰)和implicitness(语义不明晰)。所谓“语义明晰”的词汇,从语义学的角度讲,通常指那些在各种不同文化背景间都有“公义”的词汇,或称内涵基本接近的词汇。换句话说,即指那些完全能够找到“对应语”的词汇,在这样的词汇间,交流不存在障碍。这样的词汇在英、汉语间有很多,在这里就不一一赘述。而“语义不明晰”的词汇,这里指的是“内涵非对应词”和“零对应词”。

“内涵非对应词”是指在不同语言体系里某些词的词义保持着较强烈的民族色彩,但也并非完全相异或不可译。“零对应词”则指在某一文化里属完全空白的词。[1](P121)在旅游英语涉及宗教的内容中,这样的“内涵非对应词”和“零对应词”是比较多的,比如:1·基督教:(1)零对应词:eucharist,penance,confirmation,ecclesiastical…(2)内涵非对应词:sin罪,dust尘,virgin洁,heaven天…2·儒教:(1)零对应词:贞节牌坊、节孝、祖宗牌位……(2)内涵非对应词:仁benevolence、孝filiality、忠loyalty、义justice……3·道教:(1)零对应词:阴、阳、道、术、卦……(2)内涵非对应词:丹bill、露dew、气场vitality……依笔者的看法,我们的词汇教学之所以出了问题,主要就在于没有花功夫去认真处理上述“语义不明晰”词汇。

免费论文题目: