四、语用失误与外语教学根据Jenny Thomas的观点,“在言语交际中,说话人没能根据标准的语法编码模式去遣词造句,他顶多被认为是‘说得不好’(speaking badly);但没有按照语用准则来处理话语,他就会被认为是‘表现不好’(behaving bodly),被认为是不真诚的、存心欺骗的或居心不良的人”。(何自然,1997)要从根本上避免语用失误的发生,还要结合外语教学。因为在中国,英语的学习者主要是通过课堂学习完成的,所以英语教师或语言学习者都应力求在外语教学中融入文化背景或以文化异同为基础学习英语。黄次栋也指出“英语教材和参考书似乎需要增加反映社会交际涵义的材料的比重”(黄次栋,1984);“一些语用准则必须列入教学内容”(何自然,1988P);“外语教师在教学过程要特别注意教授以下方面的内容:特定的习俗文化的语言形式;汉英实现言语行为和理解言语行为的异同;英语中禁忌话题以及有损听话人面子的言语行为;汉英文化间谈话双方主从地位或谈话双方的社会距离的异同;汉英文化价值观念和语用准则上的异同(洪岗,1991)。 参考文献 1 何兆熊·新编语用学概要[J],上海:上海外语教育出版社,2017 2 何自然·《语用学概论》,长沙:湖南教育出版社,1988 3 何自然·语用学和英语学习[J],上海:上海外语教育出版社,1997 4 洪岗·英语语用能力调查及其对外语教学的启示[J],外语教学与探讨,1991(4):56~60 5 胡文仲·《跨文化交际学概论》,北京:外语与教学探讨出版社,1999 6 黄次栋·语用学与语用错误[J],外语语,1984(1) 7 李刚·英语跨文化交际敏感域和交际策略探讨[J],汉语学习,1993(1) 8 吕文华,鲁健骥·外国人学汉语的语用失误[J],汉语学习,1993(1) 9 孙亚·从认积压角度看语用失误[J],四川外语学院学报,2017,(6):59~61 10孙亚,戴凌·语用失误探讨在中国,外语与外语教学,2017(26):19~21 11王得杏·跨文化的语用问题[J],外语教学与探讨,1990(4):7~11 |