浅析大学英语翻译的自主学习能力提升路径建设[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

 英语作为世界通用语言,随着经济全球化和世界一体化的发展,其在社会经济生活中的重要性日渐突出,学好英语成为时代的诉求。随着素质教育的倡导和深入,我国的大学英语教学方式不断改进,大学生的英语水平有所提高,英语应用能力有所进步。但与此同时,存在着一些问题应当引起我们的重视,大学英语学习和之前的中学英语学习方式有所不同,不应当继续强调老师的教授和学生的接受,大学生必须注重自主学习能力的提高。“听说读写译”是英语学习需要掌握的五种能力,翻译能力作为五种能力之一,应当构成大学英语自主学习能力的重要内容。关于如何提高大学英语翻译的自主学习能力,笔者针对现实中存在的一些问题,提出了相关策略。
  一、存在的问题
  首先,大学生关于翻译自主学习能力的培养缺乏动机、兴趣较低。由中学进入大学,英语学习环境相对较宽松,在缺乏约束之下,一些大学生放松了对自己的学习要求,更不用说对自己翻译自主学习能力的培养了。关于英语翻译,他们以缺乏兴趣为由,采取放任的态度。如此长期以往,大学生关于整个英语的学习缺乏动机,丧失了兴趣。
  1.不注重学习策略,缺乏学习的计划性,效率低下。一些同学在学期刚开始的时候,对整个学期缺乏规划,对英语翻译自主学习采取随意的态度,有时间就学,没有一个完整的计划和安排,或者是在学期之初制定了计划和安排,但很难持之以恒地坚持下去。因此,在无合理规划地情况之下,学习效率低下,翻译水平提高不明显,学习自主能力缺乏。
  2.缺乏集体合作,不注重营造自主学习的环境。大学生相对自主支配的时间较多,很多同学选择把自己封闭在一个小环境中,不注重与同学的交流,难以营造一个良好的自主学习环境,无法与同学在合作中取长补短,共同进步,英语翻译的自主学习能力无法提高。
  3.一些同学在学习过程中遇有困难,不注重老师的指点和帮助,往往一味地依照自己的想法行事,走了不少弯路,有时候到头来问题还是没有得到有效地解决。
  二、解决的策略
  1.端正自主学习动机,培养学习兴趣。动机能够产生一种内在驱动力,对朝着既定目标努力和奋斗起到了一种鼓舞和激励影响。学习动机是激励学生学习的驱动力。端正学习能力,培养良好的学习习惯,是提升大学英语翻译自主学习能力的基础。大学生首先需要端正自己的学习动机,明确提高自身自主学习能力的重要性。而端正自主学习动机首先需要从培养学习兴趣着手。爱因斯坦曾经说过:兴趣是最好的老师。因此,我们要注重对英语翻译兴趣的培养。例如,我们在学习过程中,可以从实际出发,根据每节课教授内容的不同,寻找和培养自己的兴趣点,并根据兴趣点寻找相关的英语课外书籍和电影,在阅读过程中既能使自己的兴趣得到满足、视野得到开拓,又在阅读过程中使自己的翻译能力有所提高。我曾经在学习对于“成长(growth)”这个话题之前,阅读了一些对于成长的英文原著,例如《少年维特之烦恼》和高尔基的成长三部曲《童年》《在人间》《我的大学》,对他人在成长中所经历的事情有所了解,同时回顾自己在成长过程中所遇到的一些记忆尤深的事情,并尝试着用英语表达出来。在这种以兴趣点为导向的学习中,不仅开拓了视野,还使自己翻译的自主学习能力有所提升,提高了自己的英语水平。
  2.注重学习策略,提高学习效率。提升翻译的自主学习能力并不是随意的,而是需要注重策略,有目的有计划地进行提高学习效率。首先,同学需要根据自己的实际情况,对自己翻译能力有一个清楚地认知和判断。例如,自己的英语基础如何,翻译的薄弱点在哪里等,这样才能有依据有针对点地制定学习策略。有的同学英语基础差,可以从翻译的基本元素单词和短语入手,若是语法的问题,可以着重关注相关语法的应用和翻译。有的同学基础好,翻译能力强,可以尝试着阅读较难的英语原著或者是在看电影的过程中脱离字幕对台词进行翻译。其次,要制定一个学习计划,根据计划有步骤有规划地学习。在实践中,我采取了这样的学习措施。在每一学期开始前,我都会根据自己的实际情况和兴趣点制定明确的学习目标和学习计划,在目标的驱使和计划的督促下,我能够有效率地去完成任务,英语论文,注重提升自己的翻译能力,英语论文网站,学有所乐、学有所得。每一学期计划内的小计划可以采取一个难度梯次,时间的分配上也应当平均。学期计划和学期计划之间应当各有侧重,难度逐步提升。在制定学习计划的时候,一定要根据自身实际情况和教学进度安排合理,不能好高骛远不切实际。再次,在根据实际情况制定计划之后,要严格执行。关于自觉性好的同学可以靠自我约束能力来实行自我监控,保证计划的执行。而那些自觉性较差的同学则需要借助外力。这些同学可以向老师或者是其他同学寻求监督。此外,在计划执行过程中,要对前期的自主学习情况进行一个反思和总结,能够及时地发现问题并且解决问题,为下一步的执行进行调节和控制。因此,注重学习策略,根据实际制定学习计划并且保证计划的有效执行,在计划中有条不紊地提升翻译的自主学习能力。
  3.营造自主学习环境,提高合作能力。环境对一个人能力的提升和发展至关重要。因此,关于翻译能力的提升,要注重构建一个自主学习环境。我们在实践过程中,通常采取小组合作的方式。课上,班里的同学在老师的安排下将班上同学分成一个个学习小组,基础好的帮助基础弱的,注重每个小组的成员构成安排。在课堂上,关于一些扮演活动和讨论,我们就以小组为单位讨论或者是分角色扮演,调动了同学的自主学习性、活跃了课堂氛围,也让同学在参与过程中学到了知识,翻译能力得到提升。在课外,我们通常也会以小组的形式开展阅读和兴趣活动,并常常聚集在一起阅读书籍,观看电影或者是对某个同学遇到的翻译问题展开讨论。学习小组的建立,不仅形成了互帮互助的自主学习氛围,而且有利于培养我们的合作精神和交流意识,使我们能够在合作中提升翻译能力,实现共同发展
  4.加强师生合作,注重师生互动。大学生作为翻译自主学习的主体,应当牢固树立自主学习的主体意识。但是,自主学习并不意味着完完全全的靠自己学习。我们作为学生,认知能力和知识掌握程度与老师相比,仍然存在着一定差距,有时候关于翻译自主学习的重要性缺乏认

免费论文题目: