对于心理活动类动词不同意义的研讨
如果把法语动词分成表示具体动作和表示心理活动的两大类动词,我们不难发现,前者因为其动作看得见、摸得着,所以相对比较容易区分它们复合过去进和未完成过去时的用法,而后者因为其抽象,法语论文看不见具体的动作,所以体会两种时态的区别难度增大。本文试图通过一些例句,略论这类动词在复合过去时和未完成过去时中意义的不同,以期对法语学习者更好地理解和运用复合过去时和未完成过去时有所帮助。
一、复合过去时和未完成过去时的比较 常见的表示心理活动的动词有: avoir, penser, aimer, espérer, pouvoir, conna tre,être, croire, désirer, regretter, vouloir, trouver, préférer, songer, détester, savoir, comprendre等。但这不等于说只要是这些动词,就要用未完成过去时。实际上,根据法语复合过去时和未完成过去时的用法规则,一个句子中,若有两个动作,如果一个是延续的,另一个是短暂的,那么延续性的动作才用未完成过去时,短暂的动作则用复合过去时。这时候,延续性的动作构成背景,处于辅助地位;短暂的动作就是主要的,处于中心地位。但碰上表示心理活动的动词,则需要仔细体会。 例如:Quand il a dit a, j ai cru mourir.当他说这的时候,我就以为我死了。(dire和croire都是主要动作,dire的动作先完成,然后才发生croire的动作,两个动作属于主要动作,处于同一级别上)。 这个句子中的croire若换成未完成过去时,意义便不同了:Quand il a dit a, je croyais mourir.我正想着死,他就说这了。 (dire的动作发生时,croire动作已经发生,且处于延续中,构成了背景。) 又如: Il a plu le week-end dernier, alors je n ai pas pu alleràla plage. 上周末下雨了,结果我没有能去海滨。(pouvoir之所以用复合过去时,是因为它是前一个事件“il a plu”引起的结果,这更合乎逻辑。)pouvoir换成未完成过去时,则反而不太逻辑: Il a plu le week-end dernier, alors je ne pouvais pas alleràla plage. je ne pouvais pas alleràla plage用未完成过去时,表明我不去海滨并不是上周末下雨导致的结果,但这个句子却是以表示结果的alors引导的,这就显得互相矛盾。或者从另一个角度说,pouvoir用未完成过去时,这句话就构成了另一个事件的背景,这就成了一个意义表达不完整的句子。 综上所述,针对表示心理活动的法语动词,正确选择时态的依据要看它们在句子中是主要动词(用复合过去时)还是辅助动词(用未完成过去时),是表达延续的状态,充当其他动作的背景(用未完成时),还是表达新状态的产生或旧状态的结束(用复合过去时)。 另外,这类动词用未完成过去时的时候,句中没有明确的时间范围:而用复合过去时,常有时间的期限。试比较: •Je comprenais bien le problème et j en connaissais la solution.我是很了解这个问题的,我是知道解决措施的。(表示两个同时的状态) •Après son explication, j ai compris le problème et j ai su la solution.听了他的解释,我明白了这个问题,知道了解决措施。(表示三个连续的动作) •Ah! Vousêtes là, je vous croyais en vacances.啊!你在这儿,我(一直)以为你在度假。(没有明确的时间期限) •On a entendu un chocépouvantable, j ai cru qu il y avait eu unaccident.只听见一声可怕的撞击声,我想可能出事了。(有明确时限:撞击那一刻内) •Je ne savais pas que ses parentsétaient morts.我(一直)不知道他父母已经去世。(没有明确的时间期限) •Hier,àl examen, jen ai pas su répondreàla question3.昨天考试时,我没有做出第3道题。(时间期限:昨天考试时)
二、心理动词在过去式中用复合过去时的条件 1.如果句中有明确的起止时间或清晰的时间期限,或者有表示结果的词,如alors, par conséquent, donc等,就用复合过去时: •Sophie aétémalade toute la semaine dernière.索菲病了一星期。 •J ai eu malàla tête pendant deux jours.我头疼了两天。 •J ai penséàvous pendant votre absence.你不在的时候,我想你了。 •Ilétait en colère, alors (donc, par conséquent), elle a préféré quitter la pièce.他正生着气,所以,她觉得还是离开房间好。 2.表示新状态的产生或旧状态的结束。这时候,常会出现另外一个事件,它是造成状态发生变化的因素,或是因为状态的变化而发生的: •Thérèse aétémalade parce qu elle avait trop mangé.泰雷兹因为吃多了而生了病。 •Quand le serpent lui est tombésur la tête, il a eu peur.当蛇落到他头上的时候,他吓了一跳。 •Quand il a senti la bonne odeur du poulet r tiàla broche, Bertrand a eu faim.贝尔特郎一闻到铁扦上的烤鸡肉发出的香味,肚子便饿了。 •Quand Marc a expliquéson retardàSuzanne, elle l a cru.当马克向苏珊解释为何他迟到后,她相信了他。 •Quand j ai vu le collier de perles, j ai pensél offriràma femme pour sa fête.我看到这条珍珠项链的时候,想到了把它送给我妻子,祝她生日快乐。 •Quand j ai eu 18 ans, j ai déménagéàLyon.我到18岁的时候,搬到了里昂住。 3.表示发生了某种新事件,相当于另外的表示具体动作的其他动词,如: •Quand j ai lu la bonne critique de mes nouveaux tableaux, j aiété heureux.当我读到对我的新画所做的好评论时候,我便高兴起来。(这里的j aiété等于je suis devenu) •Quand il a vu son frère tomber du toit, il a eu un choc.当他看到他哥哥从房顶掉下来的时候,他心头一震。(这里的il a eu等于il a re u) •Quand le docteur Leclerc a vu les résultats des tests, elle a su que son maladeétait anémique.勒克尔克大夫看到检验结果后,便知道了她的病人患有贫血症。(savoir表示découvrir, apprendre) •J本论文由外语论文网提供整理,提供论文,英语论文,论文,英语论文,法语论文题目,留学生论文,英文论文,留学生论文相关核心关键词搜索。 ,法语论文 |