摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 说话的成长受社会的作用和制约。最近几年来,俄罗斯社会产生了伟大的变更,从而推进了俄语的成长,这起首表示在说话中最敏感的部门—辞汇部门,惹起了很多新辞汇的发生,特别是借词的发生。跟着俄语国际位置的晋升,其流传速度赓续加速,俄语成为一种囊括世界的全球性说话,和世界多国说话新辞汇单元的起源,个中包含俄语。从16世纪英俄说话接触开端,俄语历经了数次俄语借词热潮,且触及范畴普遍。这些借词是俄罗斯社会变迁的标志,它们界说了俄罗斯平易近族发生的新事物、新景象和新概念等。本论文从说话接触的角度,联合说话接触相干概念,对俄语中的俄语借词停止了剖析和研究。经由过程论述分歧汗青时代俄语和俄语说话接触的汗青事宜,剖析了俄语借词的分歧运用范畴及其特色,进一步摸索了作用借词发生和成长的说话内部身分,并从说话本身的角度剖析了借词发生的说话外部身分;以说话接触作用辞汇借用为实际根据,把英俄说话接触、语码混用、说话搅扰等社会说话景象与借词进程相接洽,俄语毕业论文,将其分为三个阶段:渗入渗出阶段,接收阶段和稳固阶段,描写了借词成长演化的轨迹,提醒了俄语借词进入俄语历经的三个阶段与说话体系外部变更的亲密关系。最初,联合以往俄语借词汗青、以后经济全球化配景下的英俄说话接触和俄罗斯大众崇敬美国和东方文明的社会意理,从俄语的国际位置和以后俄罗斯俄语借词的状态剖析了俄语中俄语借词成长的将来走向。另外,虽然俄罗斯学者历来对借词持分歧立场,但因为具有国际通用性的俄语原词,俄语论文题目,不只能精确表达词义、防止歧义,还便于交换和沟通,导致年夜量俄语单词和表达措施原封不动地进入俄语,为俄语渗入渗出到俄语成为借词发明了有益前提。 Abstract: Speaking in the growth of social influence and restriction. In recent years, Russian society produced great change, so as to promote the growth of Russian, the chapeau said in talking to the most sensitive sector vocabulary department, caused a lot of new vocabulary, especially loanwords. Follow the origin of English international position of promotion, its spread speed accelerate ceaselessly, English has become a world include global talk, and many countries in the world to speak with new words sink unit, including Russian. From the beginning of contact between Britain and Russia in sixteenth Century to speak Russian, English loanwords has experienced several boom, and hit the general category. The loanwords is a sign of social change in Russia, they define the Russian plain near family of new things, new scenes and new concepts. This thesis from the angle of contact speak, speak contact the relevant concepts, the English Loanwords in Russian stop the analysis and research. Through the discussion of history matters of different historical times in Russian and English speaking contact, analyzes the differences and characteristics of the application of English loanwords, to further explore the influence of loanwords happen and grow talk inside identity, and analyzes the external factors from the occurrence of loanwords to speak speak itself to speak the effect of the contact angle; vocabulary borrowed as according to the actual to speak English and Russian, contact, code mixing, such as social scene and talk talk trouble is the consistent process of loanwords, divided into three stages: the infiltration stage, receiving stage and stable stage, depicts the growth trajectory of loanwords, the three stages of English Loanwords into Russian reminded had close relationship with speaking outside the system change. Initially, combined with previous history of Russian loanwords, after the context of economic globalization and the Anglo Russian speak contact and the Russian public worship American and Oriental civilization of social psychology, from the international position of English and Russian English Loanwords state analysis of the trend of the development of English Loanwords in Russian future. Also although Russian scholars has been on loan to the position differences, but because has the versatility of the original English words, not only the precise expression of the meaning of a word, prevent ambiguity, but also easy to exchange and communication, resulting in a large number of English words and expressions intact into the Russian, for English infiltration to Russian as loanwords created favorable conditions. 目录: 摘要 3-5 Abstract 5-6 第1章 绪论 9-19 1.1 本课题探讨的学术背景及其理论与实际意义 9-10 1.1.1 本课题探讨的学术背景 9-10 1.1.2 本课题探讨的理论意义与实际意义 10 1.2 本课题探讨的国内外近况 10-16 1.2.1 本课题探讨的国外近况 10-13 1.2.2 本课题探讨的国内近况 13-16 1.3 本课题探讨的主要内容 16-19 第2章 语言接触概述 19-26 2.1 语言接触的概念 19 2.2 语言接触的探讨内容 19-23 2.2.1 语言借用 20-21 2.2.2 语言干扰 21 2.2.3 语码混用 21-22 2.2.4 双语现象 22-23 2.3 促进语言接触的因素 23-24 2.3.1 语言外部因素 23 2.3.2 语言内部因素 23-24 本章小结 24-26 第3章 俄语中的俄语借词综述 26-36 3.1 借词概念的界定 26-28 3.2 不同历史时期的俄语借词及其特点 28-31 3.3 俄语借入俄语词的原因 31-35 3.3.1 语言外部因素 32-33 3.3.2 语言内部因素 33-35 本章小结 35-36 第4章 俄语中俄语借词的借用过程 36-56 4.1 渗透阶段 36-40 4.1.1 纯俄语词 36-37 4.1.2 英俄复合词 37-38 4.1.3 英俄组合词 38-39 4.1.4 俄语说明词 39-40 4.2 吸收阶段 40-53 4.2.1 语音拼写层面 40-46 4.2.2 语法层面 46-50 4.2.3 语义层面 50-53 4.3 巩固阶段 53-54 本章小结 54-56 第5章 俄语借入俄语词的状况及趋势 56-61 5.1 俄语的国际地位 56-57 5.2 俄语借入俄语词的状况 57-59 本章小结 59-61 结论 61-63 参考文献 63-67 例证来源 67-70 致谢 70-71 |