论文目录 摘要 第1-5页 Автореферат 第5-9页 第一章 引言 第9-14页 · 探讨背景 第9-10页 · 交替传译的特点 第10-11页 · 不可预测性 第10页 · 即时性 第10-11页 · 不可重复性 第11页 · 现场作用性 第11页 · “停顿”和“不当停顿”现象 第11-14页 ·“停顿”现象 第11-12页 ·“不当停顿”现象 第12-14页 第二章 石油科技俄语交替传译中不当停顿现象的成因及出现位置 第14-22页 · 石油科技俄语交替传译中不当停顿现象的成因 第14-16页 · 听辨不清 第14页 · 表达不出 第14-15页 · 笔记问题 第15-16页 · 译者的情绪 第16页 · 石油科技俄语交替传译中不当停顿现象出现的位置 第16-22页 · 数字处 第16-17页 · 单位名称处 第17页 · 缩略语处 第17-18页 · 长句子处 第18-19页 · 特殊词汇处 第19-22页 第三章 石油科技俄语交替传译中不当停顿现象的解决办法 第22-30页 · 不同成因下不当停顿现象的解决办法 第22-26页 · 听辨不清 第22页 · 表达不出 第22-25页 · 笔记问题 第25-26页 · 译者的情绪 第26页 · 不同位置的不当停顿现象的解决办法 第26-30页 · 数字处 第26-27页 · 单位名称处 第27页 · 缩略语处 第27页 · 长句子处 第27-28页 · 特殊词汇处 第28-30页 第四章 结语 第30-31页 参考文献 第31-34页 致谢 第34页 |