论文目录 致谢 第1-7页 摘要 第7-13页 引言 第13-15页 第一章 关联理论 第15-22页 · 关联理论的基本概述 第15-16页 · 语境 第16-17页 · 语境的功能 第17页 · 关联理论中的关联性 第17-19页 · 关联性 第17-18页 · 最佳关联 第18页 · 关联准则 第18-19页 · 关联理论与口译之间的关系 第19-22页 第二章 口译谈判材料的选择及准备工作 第22-26页 · 任务材料 第22页 · 任务背景 第22-23页 · 语境构建的准备 第23-24页 · 根据已知信息预测语境 第23-24页 · 听力训练 第24页 · 翻译能力的培养 第24页 · 译前准备 第24-26页 · 各国发言人语音的熟悉 第25页 · 提前索取相关资料 第25页 · 提前了解发言人和听者 第25-26页 第三章 关联理论视角下的俄语商务谈判口译 第26-41页 · 俄语商务谈判语言特点与要求 第26-28页 · 最佳关联的寻找 第28-41页 · 理解过程 第28-35页 · 记忆过程 第35-37页 · 转述过程 第37-41页 第四章 关联理论在商务谈判俄语口译中的策略 第41-47页 · 译前充分准备 第41-42页 · 口译中理解过程中的策略 第42-43页 · 口译中记忆过程中的策略 第43-44页 · 口译中转述过程中的策略 第44-47页 结论 第47-49页 · 翻译启示 第47-48页 · 仍待解决的问题 第48-49页 参考书目 第49-52页 附录 第52-96页 |