关联理论在俄语商务谈判口译中的运用[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
致谢   第1-7页  
摘要   第7-13页  
引言   第13-15页  
第一章 关联理论   第15-22页  
  · 关联理论的基本概述   第15-16页  
  · 语境   第16-17页  
    · 语境的功能   第17页  
  · 关联理论中的关联性   第17-19页  
    · 关联性   第17-18页  
    · 最佳关联   第18页  
    · 关联准则   第18-19页  
  · 关联理论与口译之间的关系   第19-22页  
第二章 口译谈判材料的选择及准备工作   第22-26页  
  · 任务材料   第22页  
  · 任务背景   第22-23页  
  · 语境构建的准备   第23-24页  
    · 根据已知信息预测语境   第23-24页  
    · 听力训练   第24页  
    · 翻译能力的培养   第24页  
  · 译前准备   第24-26页  
    · 各国发言人语音的熟悉   第25页  
    · 提前索取相关资料   第25页  
    · 提前了解发言人和听者   第25-26页  
第三章 关联理论视角下的俄语商务谈判口译   第26-41页  
  · 俄语商务谈判语言特点与要求   第26-28页  
  · 最佳关联的寻找   第28-41页  
    · 理解过程   第28-35页  
    · 记忆过程   第35-37页  
    · 转述过程   第37-41页  
第四章 关联理论在商务谈判俄语口译中的策略   第41-47页  
  · 译前充分准备   第41-42页  
  · 口译中理解过程中的策略   第42-43页  
  · 口译中记忆过程中的策略   第43-44页  
  · 口译中转述过程中的策略   第44-47页  
结论   第47-49页  
  · 翻译启示   第47-48页  
  · 仍待解决的问题   第48-49页  
参考书目   第49-52页  
附录   第52-96页  

俄语论文网站俄语论文网站

免费论文题目: