论文目录 中文摘要 第1-3 页 外文摘要 第3-18 页 绪论 第18-30 页 0.1 对比语言学概述 第18-20 页 0.2 科学语言及其探讨 第20-26 页 0.2.1 功能语体问题 第20-21 页 0.2.2 科学语体及其语言的基本特征 第21-23 页 0.2.3 俄汉科学语言探讨的近况 第23-24 页 0.2.4 俄汉科学语言对比探讨的必要性和迫切性 第24-26 页 0.3 俄汉科学语言句法对比探讨的对象及范围 第26-27 页 0.4 论文采用的探讨措施及准则 第27-30 页 第1章 俄汉科学语言简单句结构模式问题 第30-42 页 1.1 俄汉语简单句结构模式概述 第30-31 页 1.2 俄语简单句结构模式 第31-33 页 1.3 汉语简单句结构模式 第33-37 页 1.3.1 张志公的汉语简单句结构模式体系 第33-34 页 1.3.2 张静的汉语简单句结构模式体系 第34-35 页 1.3.3 丁声树的汉语简单句结构模式体系 第35-36 页 1.3.4 张斌的汉语简单句结构模式体系 第36-37 页 1.4 俄汉语简单句结构模式的几点异同 第37-40 页 1.5 俄语科学语言简单句结构模式的使用频率 第40-42 页 第2章 俄语科学语言中的单部句与汉语的对应句式 第42-54 页 2.1 俄语单部句与汉语的非主谓句 第42-43 页 2.2 俄语科学语言中的单部句 第43-54 页 2.2.1 俄语科学语言中的不定人称句 第44-45 页 2.2.2 俄语科学语言中的无人称句 第45-48 页 2.2.3 俄汉科学语言中的泛指人称句 第48-52 页 2.2.4 俄汉科学语言中的称名句 第52-54 页 第3章 俄汉科学语言中的主语和谓语 第54-79 页 3.1 俄汉语句子主语问题 第54-64 页 3.1.1 俄语句子主语的定义 第54 页 3.1.2 汉语句子主语问题 第54-57 页 3.1.3 对于是否区分汉语句子主语的观点 第57-60 页 3.1.4 本文对于汉语句子主语的见解 第60-64 页 3.2 俄汉科学语言中作主语的人称代词对比 第64-68 页 3.3 俄汉科学语言简单句谓语对比 第68-79 页 3.3.1 俄汉科学语言简单句谓语的类型 第68-71 页 3.3.2 俄汉科学语言静词性谓语对比 第71-72 页 3.3.3 俄语科学语言的动词性谓语 第72-79 页 3.3.3.1 略论型谓语的使用 第73-75 页 3.3.3.2 动名词组的特点 第75-79 页 第4章 俄汉科学语言简单句词序对比 第79-108 页 4.1 词序的基本问题 第79-88 页 4.1.1 词序概述 第79-80 页 4.1.2 俄汉语言学家对词序问题的认识 第80-81 页 4.1.3 俄汉语词序的相对性 第81-82 页 4.1.4 与词序相关的因素 第82-86 页 4.1.4.1 语法因素 第82-83 页 4.1.4.2 语义因素 第83-84 页 4.1.4.3 修辞因素 第84 页 4.1.4.4 语体因素 第84-85 页 4.1.4.5 交际任务 第85-86 页 4.1.5 俄汉语词序的基本类型 第86-88 页 4.1.5.1 汉语词序的基本类型 第86-87 页 4.1.5.2 俄语词序的基本类型 第87-88 页 4.2 俄汉科学语言简单句词序对比探讨 第88-108 页 4.2.1 俄汉科学语言简单句语法词序对比 第88-102 页 4.2.1.1 主谓语的位置 第88-91 页 4.2.1.2 补语的位置 第91-95 页 4.2.1.3 定语的位置 第95-100 页 4.2.1.4 状语的位置 第100-102 页 4.2.1.5 小结 第102 页 4.2.2 俄汉科学语言简单句实义切分词序对比 第102-107 页 4.2.2.1 实义切分的概念 第103-104 页 4.2.2.2 主观词序与客观词序 第104-105 页 4.2.2.3 俄汉科学语言连贯言语词序对比 第105-107 页 4.2.3 结论 第107-108 页 第5章 俄汉科学语言被动句对比 第108-125 页 5.1 俄汉科学语言被动句概述 第108-118 页 5.1.1 俄汉科学语言被动结构的表达 第108-110 页 5.1.2 被动结构的标记 第110-111 页 5.1.3 俄汉语被动结构的发展过程 第111-112 页 5.1.4 作用俄汉语被动结构意义强弱的因素 第112-116 页 5.1.5 俄汉语被动结构的语体修辞色彩 第116-118 页 5.2 俄汉科学语言被动结构的对比与略论 第118-125 页 5.2.1 俄语科学语言与文学语言被动句的对比与略论 第118-119 页 5.2.2 俄汉科学语言被动句的对比与略论 第119-125 页 第6章 俄汉语复合句对比 第125-144 页 6.1 复合句概述 第125-134 页 6.1.1 俄语界对复合句的理解 第125-127 页 6.1.2 汉语界对复合句的理解 第127-133 页 6.1.3 小结 第133-134 页 6.2 俄汉语复合句的分类问题 第134-136 页 6.3 俄汉语复合句的可比性 第136-137 页 6.4 俄汉语复谓句问题 第137-140 页 6.5 俄汉语不可分解句对比 第140-142 页 6.6 本文的几点看法 第142-144 页 第7章 俄汉科学语言复合句形合与意合对比 第144-161 页 7.1 我国语言学家对汉语形合与意合的认识 第144-145 页 7.2 俄语复合句的形合与意合 第145-146 页 7.3 俄汉科学语言中复合句形合与意合调查统计 第146-160 页 7.3.1 俄汉科学语言中的形合句均多于意合句 第148-155 页 7.3.2 俄语科学语言形合句略多于汉语形言句 第155-159 页 7.3.3 俄语科学语言中的意合句 第159-160 页 7.4 结论 第160-161 页 结束语 第161-164 页 参考文献 第164-175 页 攻读学位期间所的科研成果 第175-177 页 致谢 第177 页 |