【摘要】:
我国的高等职业教育,是面向职业和注重技术的较特殊的高等教育。但是,无论怎样特殊,作为英语为主专业的学生来说,第二外语是其必修课程。
本论文所涉及的“二外”教学探讨对象是包头轻工职业技术学院以商务英语为专业的大三学生,他们在大二一年内学习了第二外语德语。
本文是根据二语习得过程中“认知心理学”理论为指导思想,由于作者在教学过程中发现了一个很普遍的现象,即,英语被学生看成是阻碍德语学习的一个负面因素,其产生的原因是主要是由于英语与德语同属一源,具有很大的相似性,从而使他们对德语会产生一定的负干扰心理。
因此,本文作者讨论了“二外”德语学习过程中迁移的问题。
作者的宗旨是强调,英语对德语迁移过程中不单只对德语产生负面作用,而更重要的是要看到对其所起到的正迁移影响。本文通过对比略论训练,作为一种增强抵抗力的手段,有助于德语学习能力的提高。
【关键词】:英语认知 诊断 干扰性错误 迁移
摘要6-7 ABSTRACT7-9 Chapter One INTRODUCTION9-10 Chapter Two LITERATURE REVIEW10-22 2.1 General review10-15 2.2 Interference mistakes in learning a second foreign language15-17 2.3 Perspectives on cross-linguistic transfer from the first language to the second language17-18 2.4 Definitions of transfer and typology18-20 2.5 Brief introduction of the study of transfer in the third language acquisition20-22 Chapter Three MAKE UP OF THE TARGET GROUP UNDER EXAMINATION22-30 3.1 Make up of the target group22-23 3.2 Interference mistakes from English to Deutsch-the representation of the transfer-susceptible areas23-30 3.2.1 Diagnosis of orthographic interference mistakes23-26 3.2.2 Diagnosis of lexical semantic interference mistakes26-27 3.2.3 Diagnosis of grammatical interference mistakes27-30 Chapter Four EXAMPLES OF INTERFERENCE MISTAKES OF THE TARGET GROUPFROM ENGLISH30-42 4.1 Reason of the examination30 4.2 The procedures of setting up the Data30-32 4.3 Representation and interpretation of the results32-42 4.3.1 Statistical evaluation32-35 4.3.2 Interference mistakes from English35-38 4.3.3 Interference mistakes from Chinese38-39 4.3.4 Overview over the most frequent mistakes39-42 Chapter Five MISTAKE THERAPY42-59 5.1 Cooperative correction of means for correct interference mistakes42-47 5.2 Practice to the consciously doing from transfer-susceptible areas47-59 5.2.1 Compare from grammatical structures47-53 5.2.2 Opening of the vocabulary from English53-56 5.2.3 Consciously doing from differences at the ends of the words56-59 Chapter Six SUGGESTIONS OF THE TEACHING MATERIAL DEVELOPMENT FORGERMAN AS SECOND FOREIGN LANGUAGE59-65 6.1 Orthographic patterns60 6.2 Grammatical patterns60-63 6.3 Lexical semantic patterns63-65 Chapter Seven EMPIRICAL RESULTS65-72 7.1 The place and the group of the examination65-66 7.2 Methodical procedure66-69 7.3 Interpretation of results69-72 Chapter Eight CONCLUSION72-73 ,德语论文,德语论文网站 |