词义是词义学、语用学、对比语言学、文化语言学等学科共同探讨的对象。这些学科从不同角度对词义进行了探讨并取得了丰硕成果。但是,从目前所搜集到的文献和国内外最新探讨成果来看,很少从字面意义和内涵意义相结合的角度对德汉词义进行探讨。因此,本文以利奇、莱昂斯和王德春等人的词义理论为指导,专门讨论德汉词义的非对应性关系,目的在于增进人们对德汉词义异同的了解,拓宽和深化词义讨论,帮助人们进行语言教学、翻译和跨文化交际。词义的复杂性是造成德汉词义非对应性的首要因素。 利奇(1974)把词义分为理性意义、内涵意义、风格意义、情感意义、反映意义、搭配意义和主题意义;他还把内涵意义、风格意义、情感意义、反映意义、搭配意义概括为联想意义。莱昂斯(1995)把词义划分为外延意义和内涵意义。王德春(1983)把汉语词义划分为逻辑意义、修辞意义和语法意义。沐莘(1985)指出,王德春的逻辑意义相当于利奇的理性意义,修辞意义相当于联想意义,语法意义相当于主体意义。 本文吸收了词义探讨的最新成果,试图用多角度、多层次的措施进行德汉词义比较。作者通过探讨诸多方面的德汉词语发现:德汉词义关系非常复杂,它们之间至少存在七种非对应性... ,德语论文网站,德语论文题目 |