论文目录 中文摘要 第1-5页 Abstract 第5-7页 一、引言 第7页 · 项目背景及意义 第7页 · 项目目标 第7页 二、实践中所应用的翻译理论 第7-8页 · 奈达的“功能对等”理论 第7-8页 · 从奈达的“功能对等”理论探索经济类专题报告的翻译 第8页 三、翻译实践中遇到的问题 第8-14页 · 德汉之间专有名词的翻译 第8-10页 · 德语人名的翻译问题 第9页 · 德语地名的翻译 第9-10页 · 德语系机构学会名称翻译 第10页 · 相关的资料 第10页 · 德语被动句汉译的问题 第10-12页 · 具体翻译中的实例 第11页 · 相关的资料 第11-12页 · 德译汉的词性转换问题 第12-14页 · 转换生成语法概念 第12页 · 转换生成语法与翻译 第12页 · 具体翻译中的实例 第12-13页 · 相关的资料 第13-14页 四、总结 第14-15页 参考文献 第15-16页 附录 1 原文 第16-51页 附录 2 译文 第51-87页 致谢 第87 页 |