【摘要】:自20世纪20年代至今,李白诗歌西译已有近百年历史,其间取得许多阶段性成绩:从英语法语转译为西语到汉西直译、从文人再创作到专业翻译家的字斟句酌、从"中国诗歌集"到"李白专集"、从西语译者的"单打独斗"到汉语译者与西语译者"并肩作战"、从"李白诗歌被传播"姿态到"李白诗歌走出去"的主动姿态。
【作者单位】:
贵州财经大学外语学院; 西班牙语的《世界文学词典》将李白作为单独的条目收入其中,词条如此概括李白:“李白是一位充满想象力的诗人,他的生命与著作均给后人留下想象的空间。”[1]588-589如此精准的表述反映了西语世界对李白及其著作的认识水平。秘鲁汉学家吉叶墨尊“李白为唐诗甚至中国诗歌的第一 ,西语论文,西语论文网站 |