【摘要】:"西语移植"现象是立足于以汉语作为叙述语言的小说语文体式从修辞学的角度提出的一个概念。它是多种因素综合影响的结果,其形成主要基于具体语境条件提供的可能性、叙述主体和表达主体的语言修养及复杂多变的语用目的。它具有注释说明、保全面子、调侃幽默、标示代替、突出强调、亲和友善等多种修辞功能。对其修辞功能的略论应该以具体语境为参照作出综合性的判断与解读。
【作者单位】:
肇庆学院文学院; 语言上的兼容性为文艺语体语言应用的特征体系增添了无限的光彩。小说作为文艺语体中的重要语文体式之一,其语言应用的多姿多彩更是语言兼容性特征的最为淋漓尽致的表现。西语移植现象是小说修辞文本语言兼容性的具体外化形态之一。所谓的“西语移植”现象,就是在以汉语作为 ,西班牙语论文,西语毕业论文 |