【摘要】:西班牙和拉丁美洲大多数国家的官方语言都是西班牙语。拉丁美洲的西班牙语是由15世纪西班牙殖民者带去的,到目前为止已经历了几百年的发展,在其长期的发展变化中与拉丁美洲当地的历史、地域、文化习俗等协调发展,同时也受到外来文化作用以及当今科学技术的飞速发展等诸多因素,两地西班牙语在语音、语法和词汇等方面都存在不同程度的异同。在语音异同方面,列举了几个辅音的发音变化,并认为这可能与拉美人的性格更加热情奔放有关;在语法方面,列举了常见常用的"你;你们;您"等的发展变化,接着列举了动词的发展变化,再是列举了有关时态、语气等的使用情况的发展变化;在词汇方面,认为两地在词汇使用上的差别却是我们实现融入西班牙和拉丁美洲地区的一大障碍。文章最后得出结论:拉丁美洲西班牙语与西班牙西班牙语在发音、人称代词的使用、语法和词汇的某些方面有着或显著或细微的不同,自有其多元的原因。
【作者单位】:
中南大学外国语学院; 西班牙语是世界第三大语言,是西班牙和拉丁美洲大多数国家的官方语言。随着全球一体化进程的不断加快,人们的交流越来越频繁,在信息高度发展的催化下,地球已成为名副其实的地球村,其中生活着的人们都成了名副其实的村民,一个邮件短短几秒钟之内能到达地球上任一特地的一个角落 ,西语毕业论文,西语论文范文 |