西班牙语副动词结构的逻辑内涵及译法探寻[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:动词西班牙语中较有特色的词,汉语中没有相应词类,翻译副动词结构时,不必拘泥于原句的形式,追求形式上的对等,而应该在略论副动词结构逻辑内涵的基础上,根据汉语的行文习惯遣词造句,最大限度地实现双语的转换。

【作者单位】: 华北水利水电学院;
【关键词】
【分类号】:H34
【引言】:

西班牙语和汉语是两种截然不同的语言文字,分属印欧语系罗曼语族和汉藏语系汉语族,两者之间没有任何亲缘关系,在语法、词汇和表达形式方面差别极大。西班牙语中的副动词就是较有特色的语言形式,汉语中没有相应的词类,由它们组成的结构在翻译成汉语时如何处理,值得探讨。翻译

西语论文网站西语专业论文
免费论文题目: