西班牙语形容词副句在汉译西中的运用[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:西班牙语形容词副句的影响及性质和形容词相同,用来修饰主句的名词(或代词),即先行词,并通过que,quien,cual,cuyo等关系代词来联系主句。这种语法形式,汉语是没有的。形容词副句在汉译西过程中有广泛的运用。使用得当,可以使译文通顺流畅,语言明快,重点突出,加强修饰效果,提高译文质量。在有的场合,则是表达原意所不可缺

【关键词】
【引言】:

西班牙语形容词副句的影响及性质和形容词相同,用来修饰主句的名词(或代词),即先行词,并通过que,quien,cual,cuy。等关系代词来联系主句。这种语法形式,汉语是没有的。 形容词副句在汉译西过程中有广泛的运用。使用得当,可以使译文通顺流畅,语言明快,重点突出,加强修饰效果,

西语论文范文西语论文
免费论文题目: