商标翻译的中西合壁[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:商标翻译是一件很难、涉及文化与艺术的创造性劳动,其成败事关经济效益与国际作用,丝毫也不能马虎大意。本文从商标的命名、语言、文化和审美的角度研讨了商标翻译应注意的几个要素、商标翻译中存在的普遍问题以及商标翻译策略,从而使译出的商标与原文的商标在音、形、意和美等实现中西合璧,求得珠联璧合、异曲同工之效果,在商品交流的同时实现文化的交流。本文还以竹叶青茶叶的翻译为例,阐述商标翻译中西合璧的可能性。

【作者单位】: 四川大学外语学院
【关键词】
【分类号】:H315.9;
【引言】:

一能否做到中西合璧,是检验商标翻译得失的试金石好的商标能提升产品和公司形象,带来良好的经济效益和社会效益,出口商标则能树立良好的国际作用,占领国际市场,赚得盆满钵满。孔子曾说过:名不正则言不顺,言不顺则事不成。虽说名字只是符号,但符号的背后折射了深刻的文化内涵

西班牙语论文西语论文
免费论文题目: