中西翻译理论对比[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:中西译论根植于翻译实践活动,具有诸多的相似性;但它们孕育在不同的文化土壤之中,故又各具特色。该文对中西翻译理论进行概述和对比,旨在为读者提供一个全新的视角,认识中西翻译理论发展的框架及各自的特点。

【作者单位】: 百色学院;
【关键词】
【分类号】:H059
【引言】:

1中国翻译理论概述根据史料记载,中国翻译实践最早可追溯到东汉末年外籍僧侣和华籍胡裔僧人的私译活动。当时尚未有翻译理论的指导,翻译人员一般都采用直译、死译或者胡译的手段。随着对外交流日益频繁,译场开始出现,翻译活动由私译转为官译。佛经翻译家支谦出著名篇《法句经

西语论文西语论文题目
免费论文题目: