中文摘要 4-6 Introducción 7-10 Capítulo 1. Bases teóricas y metodológicas 10-23 1.1. Definición de los refranes 10-14 1.2. Definición de la cultura 14-15 1.3. La relación entre cultura y lengua 15-16 1.4. Universalidad y nacionalidad de la cultura 16-20 1.4.1. Universalidad de la cultura 16-17 1.4.2. Nacionalidad de la cultura 17-20 1.4.2.1. Definición de la nacionalidad 18 1.4.2.2. Las causas de la nacionalidad 18-20 1.5. La cultura transmitida por los refranes 20-23 Capítulo 2. La comparación cultural entre los refranes chinos y espa?ole 23-63 2.1. Las coincidencias reflejadas en los refranes chinos y espa?ole 23-44 2.1.1. Normas y verdades universales y objetivas 23-25 2.1.2. Semejante concepto sobre el dinero 25-29 2.1.3. Semejantes ética y moralidad familiares 29-35 2.1.4. 5emejante fenómeno cultural de la discriminación del sexo 35-44 2.2. Las diferencias reflejadas en los refranes chinos y espa?ole 44-63 2.2.1. Por las religiones diferentes 44-49 2.2.2. Por las costumbres diferentes 49-57 2.2.3. Por algunos valores diferentes 57-60 2.2.4. Por los diferentes antecedentes históricos y obras literarias 60-63 Capítulo 3. El valor de la comparación cultural de los refrane 63-71 3.1. La función de la comparación cultural en la traducción y en la lectura 65-67 3.2. La función en el uso correcto del espa?ol castizo 67-68 3.3. La importancia en la ense?anza del espa?ol 68-71 Conclusión 71-74 Bibliografía 74-75 |