中文简介 5-6 Resumen 7-11 Introducción 11-13 1. Fundamentos teóricos 13-23 1.1 Breve introducción a la lingüística del texto 13-16 1.1.1 Quées lingüística del texto ? 13-15 1.1.2 Texto y discurso 15-16 1.2 Cohesión y coherencia 16-20 1.2.1 Quéson cohesión y coherencia ? 16-17 1.2.2 Relaciones entre cohesión y coherencia 17-20 1.3 Antecedentes históricos 20-23 1.3.1 Estudio respectivo de procedimientos de cohesión en el espa ol y el chino 20-21 1.3.2 Metodología y corpus 21-23 2. Estudio contrastivo de procedimientos de cohesión textual entre el espa ol y el chino 23-56 2.1 Consideraciones preliminares 23-25 2.2 Anáfora mediante proforma 25-38 2.2.1 Los pronombres personales 25-29 2.2.2 Los posesivos 29-30 2.2.3 Los demostrativos 30-34 2.2.4 El artículo 34-35 2.2.5 lo mismo , hacer y así como sustituto 35-38 2.3 Anáfora mediante frase nominal definida 38-42 2.3.1 Consideraciones generales 38 2.3.2 Reiteración del mismo lexema 38-39 2.3.3 La reiteración por sinónimo o casi sinónimo 39-41 2.3.4 La reiteración mediante hiperónimo 41-42 2.4 Elipsis 42-47 2.4.1 Consideraciones generales 42-43 2.4.2 Elipsis nominal 43-45 2.4.3 Elipsis comparativa 45-46 2.4.4 Elipsis verbal 46-47 2.5 La conexión 47-56 2.5.1 Consideraciones generales 47-48 2.5.2 Conexión aditiva 48-50 2.5.3 Conexión disyuntiva 50-51 2.5.4 Conexión adversativa 51-53 2.5.5 Conexión causal 53-54 2.5.6 Conexión espacio-temporal 54-56 3. Consideraciones sobre las causas de la diferencia 56-68 3.1 Consideraciones generales 56-57 3.2 Hipotaxis vs parataxis 57-64 3.2.1 Caso: presencia vs ausencia 57-60 3.2.2 Concordancia: presencia vs ausencia 60-62 3.2.3 Artículo: presencia vs ausencia 62-63 3.2.4 Enlace asindético vs enlace sindético 63-64 3.3 Estilística 64-68 4. Caso de estudio: Cien a os de soledad y sus dos versiones en chino 68-82 4.1 Consideraciones generales 68 4.2 Análisis de ejemplos 68-78 4.3 Unos métodos aprendidos 78-82 4.3.1 Consideraciones generales 78-79 4.3.2 Anáfora mediante proforma 79-80 4.3.3 Anáfora mediante frase nominal 80 4.3.4 Anáfora por elipsis 80-81 4.3.5 Conexión 81-82 Conclusión 82-84 Bibliografía 84-87 |