研讨合并方式对句法结构和叙述效果在西班牙语中的作用(2)[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

下面我们举一些例子。西班牙语:entrar(进来), salir(出去),subir(上去),bajar(下来),traspasar(穿过), dirigir(朝…去)等这一类动词表示了运动事件中物体的运动及运动方向,并没有反映物体运动的方式。下面用句子来说明,为了便于理解和比较,我们在每一西班牙语例句后附了直译的英语句和相对应的英语表达方式。Sp. El chicosaliódel patio.E.The boyexitedfrom the yard.The boywent outof the yard.Sp. El chicosalióa caballodel patio.E.The boyexited on horsefrom the yard.The boyrodeout of the yard.第二类动词为绝大多数印欧语及汉语,它们的动词同时表示动作与方式或原因。我们以英语为例说明。动作包括

移动/方式: slide, roll, bounce,creak, slide, ,西班牙语论文西语论文题目

免费论文题目: