有关泰国留学生习得“在”字介词框架的教学建议[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:1008-925X(2017)O7-0029-01
外语论文网 www.waiyulw.com
  摘要:本文针对泰国留学生习得汉语“在”字介词框架提出一些教学建议,主要有加强对比略论,合理编排教材,发挥教师的影响,加强汉语本体探讨等几个方面。
  关键词:“在”字介词框架泰国留学生教学建议
  汉语虚词教学是对外汉语教学中的一个重点和难点,其中,介词教学尤为如此。在与泰国留学生的口语交流中,在对泰国留学生的汉语教学中,我们发现了大量对于汉语“在”字介词框架使用错误的现象,因而我们认为很有必要对泰国留学生习得汉语“在”字介词框架的偏误现象进行探讨。基于以往对泰国留学生习得汉语“在”字介词框架的偏误略论及偏误产生原因的研讨,我们试图从以下几点提出对泰汉语教学的建议。
  1、加强对比略论
  首先,加强语际对比略论。语际对比略论就是将两种语言进行对比略论,能够预测、解释并纠正学生因母语负迁移而造成的偏误,尽可能降低这种偏误的出现率。“在”字介词框架的汉语特征比较明显,就应该将其与泰语中表达相同意义的结构进行比较,找出二者的相同点和不同点,促进汉语对汉语学习的正迁移,最大程度地减少泰语对汉语学习的负迁移。
  遗漏偏误出现的频率高,比重大,其产生的原因主要是母语负迁移,因为汉语“在”字介词框架存在着“框”的特殊性,它是由前部的介词“在”和后部的方位词组合而成的,而在泰语中相对应的表达只有一个部分,当学习者在未能掌握好汉语介词框架这一知识点的时候,就只好套用自己母语中的语言规则,就很容易遗漏掉介词“在”或者方位词。然而,如果我们注重汉泰语的对比略论,就会自觉地把两种语言之间的不同点当作我们教学所关注的焦点,那么就会在一定程度上减少因母语负迁移而产生的各类偏误。
  2、合理编排教材
  介词作为汉语虚词的一种,其重要性毋庸赘言,理应在教材的编排时受到重视,介词框架作为一种特殊的整体结构更要求我们给予足够的重视。说对其加以重视并不只是像教中国人汉语那样大而化之地提一下就可以了,因为留学生没有足够的语境,没有十分熟练的汉语语感,他们要理解一个语法项目,就得比汉语母语学习者花更多的功夫。这就要求在编排教材时要把语法知识点细化。语法知识点的编排还应该考虑重现准则,这包括在练习里重现语法知识点,以达到强化的效果,还包括在学习的后面阶段重现前面学过的语法知识点,这样,学习者对所学习的语法知识就从陌生到熟悉以至于能够灵活应用。
  3、发挥教师的影响
  由于多方面因素的限制,目前专门针对学习者母语与汉语的关系而特别进行编写的教材很少,而以汉语为本位讲解汉语知识的教材居多。在这种情况下,就需要教师能够在课堂上做到有针对性地讲解,对那些教材中没有专门进行解释,但是确实是教学对象经常产生偏误的语法项目加以补充说明。要做到这些,需要对外汉语教师具备扎实的汉语本体基础知识,掌握第二语言教学理论、第二语言教学法等。
  在对泰国留学生授课时,如果教材并未把“在”字介词框架的语序问题作为重点的话,教师通过对比略论汉语和泰语,发现泰语中定语和状语常常放在中心语之后,那么就会在课堂上对“在”字介词框架做定语或者状语时的语序问题加以强调,提醒学生注意,并解释具体应该如何使用,这样,“在”字介词框架的错序偏误也就会相应减少。同样,教师通过对比略论汉语和泰语,发现汉语“在”字介词框架与其在泰语中相应的表达法存在异同,那么教师就会在课堂上强调汉语“在”字介词框架是由前后两个部分构成的,以引起学生的注意,进而减少学生产生遗漏偏误。
  4、加强汉语本体探讨
  汉语本体是我们对外汉语教学的基础,我们对外汉语教学的目的就是要使二语学习者理解并掌握汉语的语音、词汇、语法等方面的知识,能够用汉语进行交流。既然对外汉语教学教的内容是汉语的知识,泰语毕业论文,那么汉语本体探讨的重要性自然是不言而喻的。
  对于“在”字介词框架的本体探讨目前虽然已有不少探讨成果,但是仍有存在争议的地方,比如,“桌子上有一本书。”这句话到底是“桌子上”充当句子的主语,还是充当地点状语的“在”字介词框架“在桌子上”隐含了介词“在”,这在学界还没有形成统一的认识,这就需要我们继续进行探讨,得出既符合汉语特点而又便于教学的结论。
  虽然本文只讨论了“在……上/中/下/里”这几个“在”字介词框架,但事实上汉语的介词框架是很多的,泰语论文范文,如果从语义上来看的话,有由介词“在”、“从”等与方位词构成的表示方位义的介词框架;有如“在/当……(之)时/的时候”这样的表示时间点的介词框架;有“自/从……起/以来”、“从……到……”、“到……为止”之类的表示时空范围的介词框架;有“就/拿/对(于)……而言/来说/来讲”、“在……看来”、“从……来看/来说”之类的表示言说义的介词框架;有如“按/照/依/据……(来)说/(来)讲/(来)看”等表示依据类的介词框架;还有“像……一样/似的”这样的表示比喻的介词框架等。当我们对每一个介词框架都有了充分探讨的时候,我们可以将这些介词框架词典化,即把这些介词框架的意义及其用法编成词典或者手册,其在词典中的排列可以以介词为标准,也可以以其表示的语义为标准,在讲解了用法之后,再列举出典型的例子帮助理解。这样,既可以让学生较快地集中掌握介词框架的意义及用法,也可以方便学生在平时的学习中对某两个或几个介词框架出现混淆时有可供查阅的工具书。
  
  参考文献:
  [1]陆俭明.“对外汉语教学”中的语法教学[J].语言教学与探讨,2000(3).
  [2]刘丹青.汉语中的框式介词[J].当代语言学,2002(4).

免费论文题目: