以就业市场需求为导向的独立学院泰语口译课程教学新模式--以广西大学行健文理学院英语系英泰双语特色班为例[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

泰语口译作为国内各大专院校泰语专业课程设置中必不可少的一门必修课,一般在大三年级下或四年级上期开设。根据笔者调查和收集广西开设泰语口译课程的各专业院校所得资料发现,目前泰语口译课程的教学基本模式为教师讲解翻译理论并按相应的口译教材课文内容讲授,学生通过记笔记、课堂口译训练和课后练习来消化口译内容。但从实际的教学效果来看,照本宣科的教学模式并不能充分调动学生的学习积极性,加上国内现有的针对泰语口译进行系统性编写的教材十分有限,学生无法通过大量的口译实践积累经验和提高口译能力。这使得学生毕业后发现所学的口译知识无法适应就业市场需求,实际的口译工作应用不到课堂学习的内容。以广西大学行健文理学院英语系英泰双语特色为例,笔者对该特色班08、09及10级共69名毕业生进行泰语口译相关问卷调查,并从中随机抽取30份有效问卷进行数据统计,得出下列结果:学生学习泰语口译的目的主要有:1.喜欢泰语口译,想通过学好泰语口译提高泰语口译能力;2.想了解泰国的语言文化和历史传统;3.学好泰语口译是为了增加就业竞争力,能在毕业后从事相关工作。学生自评目前学习泰语口译的情况主要......(论文页数是:2页)      

泰语论文泰语毕业论文
免费论文题目: